<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165</id><updated>2012-02-12T11:04:19.253-05:00</updated><category term='cryptic'/><category term='Toronto Star'/><category term='Vancouver Sun'/><category term='solution'/><category term='Ottawa Citizen'/><category term='crossword'/><title type='text'>Ottawa Citizen Cryptic Crossword Forum</title><subtitle type='html'>A forum for solvers of The Sunday London Times cryptic crossword puzzle published in the Ottawa Citizen</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>139</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-3794130375914494488</id><published>2012-02-12T10:59:00.000-05:00</published><updated>2012-02-12T10:59:37.631-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, February 12, 2012 - ST 4468</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4468&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, January 15, 2012&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/795602.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4468]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, February 4, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After last week's severe challenge, it is a relief to return to a more normal exercise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Type of guide for tourists (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like Dave Perry, I failed to see the reference to a computer font and this term for a "guide for tourists" was also new for me (understandably so, as it seems to be chiefly a British expression). In Britain, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/courier?q=courier"&gt;&lt;b&gt;courier&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; may be &lt;span class="definition"&gt;a person employed to guide and assist a group of tourists • &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;he worked as a courier on a package holiday to Majorca&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Spot a reversal in Tory psephology (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although one really doesn't need to know this to solve the clue, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/psephology?q=psephology"&gt;&lt;b&gt;psephology&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;the statistical study of elections and trends in voting.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Wife smothering Jack in sugar leads to jocularity (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again I found myself in the same boat as Dave Perry, never having heard of this type of sugar. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/jaggery?q=Jaggery"&gt;&lt;b&gt;Jaggery&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a coarse dark brown sugar made in India by evaporation of the sap of palm trees.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Free Y-fronts cut badly showing lots of cheek (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The fodder here is "free Y-fronts". "Cut" is an indicator to delete the final letter ("s") and "badly" is an anagram indicator. &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=Y-front&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;Y-fronts&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;  is a British term for men's or boys' underpants with [an inverted] Y-shaped front seam.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Y-Front"&gt;&lt;b&gt;Briefs&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  are a type of short, tight underwear and swimwear, as opposed to styles where the material extends down the legs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Briefs were first sold on January 19, 1935 by Coopers, Inc., in Chicago, Illinois. They dubbed the new undergarment the "Jockey" because it offered a similar degree of support as the jockstrap. In North America, "Jockey shorts" or "Jockeys" is often used as a generic term for men's briefs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the UK, briefs were first sold in 1938. In Britain, the term "jockeys" has not caught on and briefs are often referred to as "Y-fronts". The term derives from the inverted Y-shape formed by the seams at the front of the underpants which purports to allow easy access to the penis for urination. The colloquialism is used even when the fly opening may differ in style, and not actually form the shape of the inverted letter "Y" fly on Cooper Jockey brand briefs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Australia, briefs are referred to as "jocks", but should not be confused with jockstraps (more specifically used by athletes) which expose the buttocks. Australians generally use the word briefs to refer to the bikini-style underwear for men, which do not have the Y-front opening.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the United States, a slang term for briefs is "tighty-whiteys" (with various spellings and inversions: "tidy-whities", "whitie-tighties", etc.). The exact origin of the term is unknown, but it has often been used as an epithet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In recent years, a hybrid called boxer briefs has become popular. Like boxers, they have short legs, but like briefs, they are made of elastic, snug-fitting material. A shorter version of boxer briefs are called trunks.&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Leaders missing, check overdue copy (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay is {[&lt;s&gt;L&lt;/s&gt;]IMIT (check) + [&lt;s&gt;L&lt;/s&gt;]ATE (overdue)} where "leaders missing" indicates that the first letter of each word is to be deleted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; A spot perhaps close to grass lands (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"A spot perhaps" indicates that a &lt;b&gt;spot&lt;/b&gt; is an example of the word needed in the solution. A &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/spot?q=spot"&gt;&lt;b&gt;spot&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  (short for &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/spotlight?q=spotlight"&gt;&lt;b&gt;spotlight&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;a lamp projecting a narrow, intense beam of light directly on to a place or person, especially a performer on stage.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Early star or moon will excite one (10,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Astronomer_Royal"&gt;&lt;b&gt;Astronomer Royal&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; is a senior post in the Royal Household of the Sovereign of the United Kingdom. From 1675 until 1972 the Astronomer Royal was Director of the Royal Observatory Greenwich. After the separation of the two offices the position of Astronomer Royal has been largely honorary, though he remains available to advise the Sovereign on astronomical and related scientific matters, and the office is of great prestige.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Truck turned over in American garden (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, as in North America, a &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/dray"&gt;&lt;b&gt;dray&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  may be a a low cart without fixed sides, used for carrying heavy loads. However, in Britain the term can also refer to any other vehicle (in particular, a truck) or sledge used to carry a heavy load.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, the word &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.askoxford.com/concise_oed/garden?view=uk"&gt;garden&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   refers to the piece of ground adjoining a house, typically cultivated  to provide a lawn and flowerbeds.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Note: In the U.K., the term &lt;/span&gt;garden&lt;span style="font-style: italic;"&gt; is applied to what in North America would be called a &lt;/span&gt;yard&lt;span style="font-style: italic;"&gt;. In North America, the term &lt;/span&gt;garden&lt;span style="font-style: italic;"&gt; would generally be used in relation to the part of the yard used specifically to grow flowers or vegetables, and would exclude that part of the yard used as a lawn.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Leaves from tea scattered during holidays (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/vac?q=vac"&gt;&lt;b&gt;vac&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is an &lt;span class="definition"&gt;informal term for vacation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Charlie and Heather laughing quietly (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ling--2"&gt;&lt;b&gt;Ling&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is another name for &lt;span class="definition"&gt;the common heather of Eurasia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Black whole nuts are in Pavlova? (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pavlova?q=Pavlova"&gt;&lt;b&gt;Pavlova&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a dessert consisting of a meringue base or shell filled with whipped cream and fruit, which was named after Russian ballerina &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Pavlova,+Anna?region=uk"&gt;&lt;b&gt;Anna Pavlova&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Trick issue for Jersey? (3,6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jersey_Royal_potato"&gt;&lt;b&gt;Jersey Royal&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (presumably referred to colloquially as simply a &lt;b&gt;Jersey&lt;/b&gt;) is a cultivar of potato grown only in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jersey"&gt;&lt;b&gt;Jersey&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (a British Crown Dependency which is the largest of the Channel Islands).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Preposterous hunt relay attacked (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Preposterous" would have served admirably as an anagram indicator, but that is not the role assigned to it today. Instead, it plays the definition. "Attacked", which seems far less suited to the part, must stand in as the anagram indicator today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Herb, a serially chaotic character (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basil Fawlty is a character played by comedian John Cleese in the British television series &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fawlty_Towers"&gt;Fawlty Towers&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;. For once, we have a British program that will be familiar to many Canadian viewers.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;Key to Reference Sources:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.collinsdictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;CollinsDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-3794130375914494488?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/3794130375914494488/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/02/sunday-february-12-2012-st-4468.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3794130375914494488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3794130375914494488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/02/sunday-february-12-2012-st-4468.html' title='Sunday, February 12, 2012 - ST 4468'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-8798997901847342155</id><published>2012-02-05T14:05:00.001-05:00</published><updated>2012-02-12T11:02:33.623-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, February 5, 2012 - ST 4467</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4467&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, January 8, 2012&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/793250.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4467]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, January 28, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got off to a late start on tackling this puzzle. On top of that, I recalled reading comments at Times for the Times (in the posting for last week's puzzle) that remarked upon the very difficult nature of this week's puzzle. [&lt;i&gt;Note: since the review at Times for the Times is not posted until one week following the date on which the puzzle is published in London, those who post comments will have already received the subsequent puzzle to the one on which they are commenting.&lt;/i&gt;] The warnings proved accurate, as this turned out to be one of the most difficult solving challenges that I've ever encountered. In fact, I was not able to complete the lower left-hand corner (and most of what I was able to solve was only achieved through the extensive use of virtually every electronic aid at my disposal) and had to rely on a couple of solutions from Times for the Times. In addition to those clues, there were also several instances where I had the correct solution but had little - or no - idea how to interpret the wordplay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Theatre, with openings re-allocated, spoils engagements (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I did manage to get the correct solution - without completely understanding why. I guessed correctly that &lt;a href="http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/footlights"&gt;&lt;b&gt;footlights&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt; might mean theatre in the sense of the acting profession or the stage (although Dave Perry suggests that it is a reference to the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Footlights"&gt;&lt;b&gt;Cambridge University Footlights Dramatic Club&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;, commonly referred to simply as the &lt;b&gt;Footlights&lt;/b&gt;, an amateur theatrical club in Cambridge, England, founded in 1883 and run by the students of Cambridge University.). I also recognized that "engagements" were FIGHTS and that "spoils" were LOOT. However, I wrongly thought that "openings" must somehow be signalling that an anagram (re-allocated) of LOOT is contained in FIGHTS. However, as Dave Perry explains, the correct interpretation is that the initial (opening) letters of LOOT and FIGHTS are exchanged (re-allocated).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Stick around a day for race for digger drivers (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despite having written down "__THURS_" on a list of possible solution patterns (together with "___SUNS_" and "___TUES_", the other days of the week that might have fit), I failed to find the solution. As I was to learn (with some prompting from Dave Perry), &lt;a href="http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/digger"&gt;&lt;b&gt;digger&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt;  is archaic slang for &lt;span class="def"&gt;an Australian or New Zealander, especially a soldier (often used as a term of address) and the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bathurst_1000"&gt;&lt;b&gt;Supercheap Auto Bathurst 1000&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; &lt;span class="def"&gt; is an Australian touring car race. I did spend a fair bit of time trying to make DREDGERS work, thinking that they might be "digger drivers" (people who drive digging machines).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Influence of pro limiting performer (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It took a bit of deliberation to come to terms with this clue. Oxford defines &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/act?q=act"&gt;&lt;b&gt;act&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   as &lt;span class="definition"&gt;a performing group while Collins has &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/act?q=act"&gt;&lt;b&gt;act&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt;  &lt;span class="definition"&gt; as &lt;/span&gt;&lt;span class="def"&gt;those giving a performance - both of which tend to suggest that an act consists of more than one performer. However, I suppose a solo act would qualify (although the dictionary definitions don't seem to stretch quite far enough to include it). &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Very big author pens very big extract (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "extract" with the solution being OSMOSE (although having consulted several dictionaries, I am unable to find any clear support for this meaning).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay relies on a knowledge of British clothing labels. The sizes of clothing that North Americans would describe as &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Plus-size_clothing"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;plus-size&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (or often &lt;b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;big and tall&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; in the case of men's clothing) would be called outsize &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.askoxford.com/concise_oed/os?view=uk"&gt;OS&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; in Britain. As usual, the setter uses "author" as a reference to himself (or herself, as the case may be) intending for us to replace this in the solution with a first person pronoun (in this case ME). Thus the wordplay is OS (very big) + ME (author) containing (pens) OS (very big).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Extended wrong land? (4-5-3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I reverse engineered the wordplay after having found the solution based solely on the definition and numeration. When I think about it, perhaps reverse engineering is a fitting means to solve a reverse anagram clue (which this is). In a normal anagram clue, the clue would contain an anagram indicator and its fodder (the material on which the anagram indicator operates), while the solution contains the anagram result (the outcome of the anagram operation). In a reverse anagram clue, the placement of the pieces is reversed - with the anagram indicator and fodder being located in the solution and the anagram result in the clue. Such clues typically use some device (such as the question mark in this clue) as a&amp;nbsp;signal to the solver that there is something a bit out of the ordinary about the clue. In the present example, the definition is "extended" with the solution being LONG-DRAWN-OUT. The latter part of the clue, "wrong land" is the outcome of an anagram operation (as signalled by the question mark) where the anagram indicator (out) and anagram fodder (LONG DRAWN) are found in the solution to the clue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Landlord fallen on hard times (4,4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/host?q=mine+host#host__11"&gt;&lt;b&gt;Mine host&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is a humorous (Oxford) or archaic (Dave Perry) way of referring to &lt;span class="definition"&gt; the landlord or landlady of a pub • &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;mine host raised his glass of whisky&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Committee representing everything in London? (7,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is yet another case where I stumbled upon the correct solution without fully understanding why. The definition is "committee" with the solution being WORKING PARTY. As I discovered on Times for the Times, "everything in London" is what is left (_ondo_) after the outer letters of "London" are stripped off (I guess we are to consider that the outer letters form a container for the contents). Of course, "on" means WORKING (as in "the lights are on") and a "do" is a PARTY.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Choice about way she produces paper (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A timely example of where BET means "choice" might be "If you don't know what to get her for Valentine's Day, roses are always a safe bet.".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; 75% tip not exciting? It tends to be busy on a Saturday night (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Collins, the British expression &lt;a href="http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/clubland"&gt;&lt;b&gt;clubland&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt;  refers specifically to &lt;span class="def"&gt; the area of London around St James's, which contains most of the famous London clubs. However, Oxford gives &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/clubland?q=clubland"&gt;&lt;b&gt;clubland&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="def"&gt; a broader and more generalized meaning, &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;(1) an area of a town or city with many nightclubs or (2) &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the world of nightclubs and nightclubbers.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; City attackers banter with United ace (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The surface reading of the clue is all about English football. "City" is &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Manchester_City_F.C."&gt;&lt;b&gt;Manchester City&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;   and "United" is &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Manchester_United_F.C."&gt;&lt;b&gt;Manchester United&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;   - two rival football clubs in the English Premier League that played an FA Cup Third Round Proper match on January 8, 2012 (the day that this puzzle was published in the UK - thus accounting for Dave Perry's observation in his review) with United defeating City by a score of 3-2. United subsequently lost 2-1 to Liverpool in a Fourth Round Proper match on January 28, 2012. "Attackers" are forwards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand, the cryptic reading is a biblical reference to Joshua bringing down the walls of Jericho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Clubs given nothing extra, starting from lowest position in league (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recognized that BLOC would fit, but did not bother to write it in as I could see no possible way to justify the wordplay or the definition (in part because I couldn't clearly determine just what part of the clue actually constituted the definition).&amp;nbsp; The definition is "league" with the solution being BLOC. I suppose we do speak of a "bloc of nations" and, at one time, there was a "League of Nations". The wordplay is a reversal (starting from the lowest position) of {C (clubs; &lt;i&gt;a suit in a deck of cards&lt;/i&gt;) + O (nothing) + LB (extra; &lt;i&gt;a cricket term&lt;/i&gt;)}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Cricket, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/lb"&gt;&lt;b&gt;lb&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is the abbreviation for leg bye(s). A &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/leg%2Bbye?q=leg+bye"&gt;&lt;b&gt;leg bye&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is defined as &lt;span class="definition"&gt;a run scored from a ball that has touched part of the batsman’s body (apart from the hand) without touching the bat, the batsman having made an attempt to hit it. A leg bye is one instance of an &lt;/span&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0282400#m_en_gb0282400"&gt;&lt;b&gt;extra&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a run  scored  other than from a hit with the bat, credited to the batting side  rather than to a batsman&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;Key to Reference Sources:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9] &amp;nbsp;&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[10]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.collinsdictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;CollinsDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-8798997901847342155?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/8798997901847342155/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/02/sunday-february-5-2012-st-4467.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8798997901847342155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8798997901847342155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/02/sunday-february-5-2012-st-4467.html' title='Sunday, February 5, 2012 - ST 4467'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-3167476831775508896</id><published>2012-01-29T23:08:00.000-05:00</published><updated>2012-01-30T13:20:54.926-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, January 29, 2012 - ST 4466</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4466&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, January 1, 2012&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/790858.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4466]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, January 21, 2012&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This puzzle seemed to be a bit less difficult than usual as I was able to complete it without the use of any electronic aids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Date girl at Uni - funny, earthy, with outstanding degree (7,3,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In cryptic crosswords, as is also apparently the case in Britain,&amp;nbsp;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/uni?q=uni"&gt;&lt;b&gt;uni&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is a common short form for university&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Imagine foodie dropping starter without teaspoon (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I spent a bit of time in trying to make PRESUME fit here. It did match the two checking letters that I had managed to identify at the time. Of course, there was no way to make the wordplay work and it certainly handicapped me on 2d. Like Dave Perry, I was surprised to see &lt;b&gt;t&lt;/b&gt; used as the abbreviation for teaspoon. I did check to see if it might be in &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt; and found that it is not.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;Note: However, as Peter Biddlecombe (the Sunday Times Puzzles Editor) comments at Times for the Times, it is in Collins (although seemingly not in the online version): "t for teaspoon was a similar surprise but seems to come from a system where “tablespoon” is represented by T". &lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;17a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Squash taught as something to get you fit (5-2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In his review, Dave Perry concludes that "'taught' must be UP" but isn't entirely sure why that should be the case. I wondered if it might be related somehow to the British usage of &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/up?q=up"&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  to mean &lt;span class="definition"&gt;at or to a university, especially Oxford or Cambridge • &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;they were up at Cambridge about the same time&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;. The rationale would be that if you are at university, presumably you are being taught.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;Note: I am apparently mistaken. On the subject of UP meaning "taught", Peter Biddlecombe (the Sunday Times Puzzles Editor) comments at Times for the Times: "I was a bit surprised by this when editing but found that Collins has “taught”, followed by the example &lt;i&gt;well up in Physics&lt;/i&gt;." [see &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/up"&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;]&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Forgive prisoner, having been cheated (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/do?q=do"&gt;&lt;b&gt;Do&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is British slang meaning to swindle &lt;span class="definition"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; a thousand pounds for one set of photos—Jacqui had been done&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; One staggering person clearing weeds goes outside texting "be back later" (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AFAIK*, BBL is text-speak for "be back later" (LOL**).&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;[*as far as I know / **laughing out loud]&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; He casts Potter character on Isle (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Focus on Beatrix Potter (not Harry).&lt;span class="definition"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;The &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Isle%2Bof%2BMan?q=Isle+of+Man"&gt;&lt;b&gt;Isle of Man&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; is an island in the Irish Sea which is a British Crown dependency having home rule, with its own legislature (the Tynwald) and judicial system; population 82,000 (est. 2009); capital, Douglas. The island was part of the Norse kingdom of the Hebrides in the Middle Ages, passing into Scottish hands in 1266 for a time, until the English gained control in the early 15th century. Its ancient language, Manx, is still occasionally used for ceremonial purposes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Parish church's front half moved stroller (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the UK, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pushchair?q=pushchair"&gt;&lt;b&gt;pushchair&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a folding chair on wheels, in which a baby or young child can be pushed along. According to Oxford Dictionaries, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/stroller?q=stroller"&gt;&lt;b&gt;stroller&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; is the North American name for this item.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ordering a new flower (3,6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In crosswordese, a flower is often a river (something that flows). In this case - continuing the North American theme - it is the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Rio%2BGrande?q=Rio+Grande"&gt;&lt;b&gt;Rio Grande&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;, a river &lt;span class="definition"&gt;which rises in the Rocky Mountains of SW Colorado and flows 3,030 km (1,880 miles) generally south-eastwards to the Gulf of Mexico, forming the US-Mexico frontier from El Paso to the sea.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Elevated land with gold dish on top (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Au?q=Au"&gt;&lt;b&gt;Au&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is the symbol for the chemical element gold.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;Key to Reference Sources:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-3167476831775508896?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/3167476831775508896/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-29-2012-st-4466.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3167476831775508896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3167476831775508896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-29-2012-st-4466.html' title='Sunday, January 29, 2012 - ST 4466'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-7116777156183673848</id><published>2012-01-22T22:19:00.003-05:00</published><updated>2012-01-22T22:27:41.228-05:00</updated><title type='text'>Sunday, January 22, 2012 - Error-Prone Sub</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;Unknown&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Unknown&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Unknown&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Unknown&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, January 14, 2011*&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;i&gt;* I am assuming that this puzzle would have appeared in the Toronto Star on the customary date. However, I cannot be certain as no solution is posted on the Saturday Star Cryptic Forum website for that date.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;  &lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Normally, the puzzle published in the UK on December 18, 2011 would have appeared today. However, as the Sunday Times published a jumbo Christmas themed puzzle on that date, the puzzle we see today has been substituted in syndication. The same situation arose last year. At that time, the incredibly observant author of the Saturday Star Cryptic Forum recognized that the puzzle published in the Toronto Saturday Star on Saturday, January 22, 2011 (and in the Ottawa Citizen on Sunday, January 23, 2011) had been published in the Saturday Star on January 19, 2008. On this occasion, the puzzle appeared in Toronto only a day before it was published in Ottawa (rather than the customary eight days before) due to the Saturday Star reversing the order of publication of a couple of puzzles. Based upon the information gleaned from the Saturday Star Cryptic Forum, with some additional sleuthing I was then able to identify the puzzle as &lt;a href="http://citizencryptic.blogspot.com/2011/01/sunday-january-23-2011-unnumbered.html"&gt;&lt;b&gt;ST 4257&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; which was published in the Sunday Times on December 30, 2007. Suspecting that today's puzzle has similarly been resurrected from the archives, I attempted to identify it - but without success. It does share one feature with the substitute puzzle published last year - an error. Last year the error was in the wording of the clue, this year it is in the numeration (see below). In addition to this major error, I would say that the puzzle also contains one or two other (relatively minor) errors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Errata in &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is an egregious error in the numeration for clue 8d which should read:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Surprised as I am to say this, not once did I excel (4,1,5,3)&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Perhaps the wording of the clue is a very fitting admission by the puzzle editor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Solution to Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 48px; width: 500px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt; &lt;td style="font-weight: bold;"&gt;Legend:&lt;/td&gt; &lt;td style="font-style: italic;"&gt;"*" anagram; "~" sounds like; "&amp;lt;" letters reversed             &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;td style="font-style: italic;"&gt;"( )" letters inserted; "_" letters deleted; "†" explicit in the clue &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Across&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RED SKY AT NIGHT&lt;/span&gt; - cryptic definition of a sunset (setting)&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;In North America, we are familiar with the bit of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Weather_lore#True_lore.2C_and_why"&gt;&lt;b&gt;weather lore&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; that begins "&lt;i&gt;Red sky at night, sailor's delight ...&lt;/i&gt;". However, in Great Britain and Ireland, this saying is applied to a different occupation "&lt;i&gt;Red sky at night, shepherd's delight ...&lt;/i&gt;". Thus "setting" refers to the setting of the sun and "animal welfare groups" are shepherds.&lt;/blockquote&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;EMOL*|U|MENT~&lt;/span&gt; - anagram (hidden [strange anagram indicator, methinks]) + (at) U (university) + MENT {sounds like (to hear) MEANT (†)}&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;i&gt;Note: I use the dagger symbol "†" to indicate that a word has appeared explicitly in the clue.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;OLIVE*&lt;/span&gt; - anagram (unfortunately) of I LOVE&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;Olive Oyl is the sweetheart of Popeye, the sailor man.&lt;/blockquote&gt;12a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;L|OUSE&lt;/span&gt; - L (left) + OUSE (flower [river])&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;In Crosswordese, a river is often referred to as a flower (something that flows). The River Ouse is a river in England.&lt;/blockquote&gt;13a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DAM|NATION&lt;/span&gt; - DAM (barrier) + (erected by; &lt;i&gt;put up beside&lt;/i&gt;) NATION (people)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;NAISSANT*&lt;/span&gt; - anagram (evolution) of IS AN ANTS&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;b&gt;Naissant&lt;/b&gt; is a term used in heraldry. In the words of the &lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt; it means "&lt;span class="definition"&gt;(of a charge, especially an animal) issuing from the middle of an ordinary, especially a fess&lt;/span&gt;"&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/naissant?q=naissant"&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;. Collins English Dictionary is somewhat less obtuse, defining it as "(of a beast) having only the forepart shown above a horizontal division of a shield"&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/naissant"&gt;&lt;b&gt;4&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;. While I may have missed some subtlety in the wordplay, the words "heralding", "beastly" and "division" in the clue clearly point us in this direction.&lt;/blockquote&gt;16a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CO(MB)AT&lt;/span&gt; - MB (doctor) contained in (finding ... in) COAT (ulster)&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;Ulster, in addition to being a county in Northern Ireland, is also a type of coat. Note the (intentional) misdirection created by the capitalization of "Ulster".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, the degree required to practice medicine is a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bachelor_of_Medicine,_Bachelor_of_Surgery"&gt;&lt;b&gt;Bachelor of Medicine&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; (&lt;b&gt;MB&lt;/b&gt;, &lt;span class="etymology"&gt;from &lt;span class="language"&gt;Latin&lt;/span&gt; &lt;i class="foreignForm"&gt;Medicinae Baccalaureus&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;), which is equivalent to a North American Doctor of Medicine (MD, &lt;span class="etymology"&gt;from &lt;span class="language"&gt;Latin&lt;/span&gt; &lt;i class="foreignForm"&gt;Medicinae Doctor&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;). The degree of Doctor of Medicine also exists in Britain, but it is an advanced degree pursued by those who wish to go into medical research. Physicians in Britain are still addressed as Dr. despite not having a doctoral degree.&lt;/blockquote&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;VENI*|CE&lt;/span&gt; - anagram (exotic) of VINE + CE (English church; &lt;i&gt;Church of England&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;The sense of the clue ("Italian source of [wordplay]") is that, through executing the wordplay, one may construct the name of something (in this case, a place) that can be found in Italy.&lt;/blockquote&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CAMSHAFT*&lt;/span&gt; - anagram (revolution) of {MACH (half of MACH&lt;s&gt;ines&lt;/s&gt;) + FAST (†)}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ROUGH DEAL&lt;/span&gt; - a spoonerism for "duff reel"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;EPSOM&lt;/span&gt; - an English town possessing a famous racecourse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;INTER&lt;/span&gt; - cryptic definition referring to committing a corpse to the grave (or, perhaps, a crypt)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;UNCERTAIN&lt;/span&gt; - anagram (new) of CAR IN TUNE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PENNY-FARTHING&lt;/span&gt; - cryptic definition of an old-fashioned bicycle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Down&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ELOCUTION*&lt;/span&gt; - anagram (composed) of COOL TUNE I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SOUSE&lt;/span&gt; - SO (this way; &lt;i&gt;"I want it done just so"&lt;/i&gt;) + (put to; &lt;i&gt;placed adjacent to&lt;/i&gt;) USE (some purpose)&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;"Duck" is used in the sense of &lt;span class="definition"&gt;push or plunge (someone) under water.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;4d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Y(IELD*)IN|G&lt;/span&gt; -anagram of LIED contained in {Y (first Y&lt;s&gt;ear&lt;/s&gt;) + IN (of) + G (power)}&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;I do not have a great deal of confidence in this solution and welcome any better suggestions. The anagram of LIED is pretty obvious and Y being the first letter of year also seems quite solid. "In" and "of" can be synonyms in the sense of 'from' or 'out of' (as "&lt;i&gt;two in every eight&lt;/i&gt;" or "&lt;i&gt;two of every eight&lt;/i&gt;"). I am guessing that the setter may be employing - in a scientifically inaccurate fashion - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/G--2"&gt;&lt;b&gt;G&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  to mean &lt;span class="definition"&gt;a unit of acceleration equal to that produced by the earth’s gravitational field (&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;I was pinned to the floor by six Gs!&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;TOTE|MS&lt;/span&gt; - TOTE (carry) + MS (documents; &lt;i&gt;manuscript (abbreviation)&lt;/i&gt;}&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=ms&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;MS&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ms.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;  (with the plural being &lt;b&gt;MSS&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;mss.&lt;/b&gt;) is the abbreviation for &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=manuscript&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;manuscript&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;  (which is a a book or &lt;b&gt;document&lt;/b&gt; written by hand). Thus, in order to be correct, it would seem that the clue should read&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Poles carrying manuscript (&lt;i&gt;in the singular&lt;/i&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/blockquote&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ISOLATORS&lt;/span&gt; - anagram (upsetting) of TO SAILORS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;H|A(IT)I&lt;/span&gt; - H (H&lt;s&gt;oliday&lt;/s&gt;, start) + IT contained in (in ... accommodation) AI (first-class; &lt;i&gt;looks like A1&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;WELL I NEVER DID&lt;/span&gt; - Yoda-speak for "I never did well" (I did not excel even once)&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;b&gt;Yoda&lt;/b&gt; is a fictional character in the &lt;i&gt;Star Wars&lt;/i&gt; universe, noted for the object-subject-verb syntax he employs when speaking. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/never?q=well+I+never#never__12"&gt;&lt;b&gt;Well I never did!&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   (or &lt;b&gt;well I never!&lt;/b&gt;) is an informal exclamation expressing surprise or indignation (something that one might say when they are surprised). However, when interpreted as having come from the lips of&amp;nbsp; Yoda, it would mean "I never did well". If the two parts of the clue were to be written in subject-verb-object format, they would become "I am surprised to say this" and "I did not excel even once". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See the section &lt;b&gt;Errata in Today's Puzzle&lt;/b&gt; (above) for a discussion of the error in the numeration for this clue. &lt;/blockquote&gt;9d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;REIN|STATEMENT&lt;/span&gt; - REIN (check) + STATEMENT (the financial summary)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SACCHARIN*&lt;/span&gt; - anagram (trade) of IN CAR CASH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BOATSWAIN&lt;/span&gt; - BOAT (craft) preceding (before) SWAIN (lover)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;CABLE CAR&lt;/span&gt; - cryptic definition of a &lt;span class="definition"&gt;a transport system, typically one delivering skiers to the top of a mountain, in which cabins are suspended on a continuous moving cable (line) driven by a motor at one end of the route&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;RE-TURF&lt;/span&gt; - anagram (put out) of FRU&lt;s&gt;it&lt;/s&gt; TR&lt;s&gt;e&lt;/s&gt;E {FRUIT TREE with TIE removed (off)}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;_UNTIE&lt;/span&gt; - &lt;s&gt;a&lt;/s&gt;UNTIE (relative) with A removed (after A loss)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24d&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;EARTH*&lt;/span&gt; - anagram (breaking) of HEART&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;Key to Reference Sources:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-7116777156183673848?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/7116777156183673848/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-22-2012-error-prone-sub.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7116777156183673848'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7116777156183673848'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-22-2012-error-prone-sub.html' title='Sunday, January 22, 2012 - Error-Prone Sub'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5930724540983003304</id><published>2012-01-15T23:17:00.000-05:00</published><updated>2012-01-15T23:17:10.402-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, January 15, 2012 - ST 4463</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4463&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, December 11, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/782183.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4463]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, January 7, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got off to a quick start, but was soon brought to an abrupt standstill - needing lots of electronic help to finish the puzzle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12a&amp;nbsp;&amp;nbsp; After a brandy of average quality Cameron breaks into song (1,4,7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is disagreement among dictionaries as to what is meant by the term &lt;b&gt;fine&lt;/b&gt; when applied to brandy. According to the &lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;, it is "&lt;span class="definition"&gt;French brandy of high quality made from distilled wine rather than from pomace&lt;/span&gt;"&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/fine--3"&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;. On the other hand, &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt; lists it as "ordinary French brandy"&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;, &lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt; as "brandy of ordinary quality"&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/fine"&gt;&lt;b&gt;4&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;, and the Random House Unabridged Dictionary as "ordinary French brandy, usually with no indication of the maker's name or location"&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/fine"&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;. Thus it would appear that Oxford is outnumbered three to one!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, there is a small - yet fatal - error in the link to the James Bond reference at Times for the Times. The correct link is &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fine_%28brandy%29"&gt;&lt;b&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Fine_(brandy)&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;span id="goog_83653978"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_83653979"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Cameron" may (or may not) be a reference to British Prime Minister David Cameron. &lt;b&gt;"&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/A_Fine_Romance_%28song%29"&gt;A Fine Romance&lt;/a&gt;"&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; is a popular song composed by Jerome Kern with lyrics by Dorothy Fields, published in 1936. The song was written for the musical film, &lt;i&gt;Swing Time&lt;/i&gt;, where it was co-introduced by Fred Astaire and Ginger Rogers. It may be familiar to the Brits as a version sung by Judi Dench became the theme song of &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/A_Fine_Romance_%28TV_series%29" title="A Fine Romance (TV series)"&gt;A Fine Romance&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;, a British television series starring Judi Dench and her husband Michael Williams.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; It's some job rigging this! (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I failed to notice the answer hiding in the clue and came up with SHIP as a solution. I was certainly on the right track, but this really messed me up at 20d.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; If done after onset of ailment, one sherry might make you lower (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Lower" (as used in this clue) is one of those words which takes on a definition invented by cryptic crossword setters - and which have become, depending on your preference, a convention or a cliché. Here, lower means an animal which lows (i.e., a cow). This is similar to describing a river as either a flower (something that flows) or a banker (something that has banks).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Display cycle on platform as a means of transport (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry comments, "'Cycle' is an unusual way to clue a C". I did not find it standing alone in &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt; (presumably considered the bible for British crosswords), although it is found there as part of &lt;b&gt;cps&lt;/b&gt; (cycles per second). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; American who enlisted to fight in mine and live in squalor (3,2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pig?q=pig+it#pig__11"&gt;&lt;b&gt;Pig it&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is an informal expression meaning &lt;span class="definition"&gt;to crowd together with other people in disorderly or dirty conditions •&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt; &lt;i class="example"&gt; he didn’t approve of the proposal to &lt;b&gt;pig it&lt;/b&gt; in the studio&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Baby starts to scream and pukes rusks over granny (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sprog?q=sprog"&gt;&lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is British slang for (1) a baby or (2) a military recruit or trainee. As a verb, it means to have a baby. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/rusk?q=rusk"&gt;&lt;b&gt;Rusk&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is a chiefly British term for &lt;span class="definition"&gt;a light, dry biscuit or piece of twice-baked bread, especially one prepared for use as baby food.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Wanting a change L Cohen tours America and Egypt - he's so fickle (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry observes, "Another slightly suspect method of cluing a single letter, E for Egypt this time. I'm not sure the Daily puzzle would get with that." This abbreviation is not to be found in the aforementioned Chambers. However, as E is the International Vehicle Registration code for Spain (España), there should have been no objection had "Egypt" been replaced by "Spain".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; What burlesque dancer will eventually have is class! (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It took a while for the penny to drop (if, in fact, that is what was being dropped) but when it did, I could not help but smile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Organ providing entertainment on the Sabbath for nearly two centuries (3,6,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Judging by Dave Perry's remarks, solvers in the UK may have found this clue far less cryptic than I think it would be for most North Americans. I thought perhaps the word &lt;b&gt;organ&lt;/b&gt; might have a different meaning in Britain, but - as far as I can see - the British and American dictionaries attribute similar meanings to it. For example, the Oxford Dictionary of English defines &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/organ?q=organ"&gt;&lt;b&gt;organ&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   as &lt;span class="definition"&gt;a newspaper or periodical which promotes the views of a political party or movement. This seems to suggest a closer linkage to a particular special interest group than I think most North American newspapers would admit to.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Club, one featuring Latin dish (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having entered SHIP at 20a, the only dish that I could fit in here was SALMI. I was to discover that I should have been tasting Pakistani cooking rather than French cuisine. Unfortunately, I was not even given a chance to catch my error, since BALTI was not included in the list of possible matches returned by my word finder application. Of course, I could not make the wordplay work. &lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5930724540983003304?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5930724540983003304/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-15-2012-st-4463.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5930724540983003304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5930724540983003304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-15-2012-st-4463.html' title='Sunday, January 15, 2012 - ST 4463'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-6712421840403983469</id><published>2012-01-08T13:41:00.000-05:00</published><updated>2012-01-08T14:20:51.843-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, January 8, 2012 - ST 4462</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="border-bottom-style: none; color: #274e13; height: 62px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Puzzle at a Glance&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="5" cellpadding="2" cellspacing="2" frame="BOX" rules="GROUPS" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4462&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, December 4, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/779492.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4462]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, December 31, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As usual, there is some rather tricky wordplay in this puzzle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sergeant mostly seen in fleece (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Phil_Silvers_Show"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Phil Silvers Show&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; (originally titled &lt;i&gt;&lt;b&gt;You'll Never Get Rich&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;) is a comedy television series which ran on CBS from 1955 to 1959. The series starred Phil Silvers as &lt;b&gt;Master Sergeant Ernest G. Bilko&lt;/b&gt; of the United States Army. Bilko and his men seemed to spend very little time actually performing their duties—Bilko in particular spent most of his time trying to wheedle money through various get-rich-quick scams and promotions, or to find ways to get others to do his work for him. His soldiers regularly helped Bilko with his schemes, but were just as often Bilko's "pigeons" ripe for the plucking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Nothing new, heroin user's blighted careers (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=career&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;Career&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;  is used in the sense of a swift or headlong course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;17a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Outside broadcast display of emotion is repellent (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, an &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/outside%2Bbroadcast?q=outside+broadcast"&gt;&lt;b&gt;outside broadcast&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (abbreviation &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/OB?q=OB"&gt;&lt;b&gt;OB&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;)&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is &lt;span class="definition"&gt;a radio or television programme that is recorded or broadcast live on location and not in a studio.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Very Italian covering say, for spear made from wood (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Italian word for "very" is &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/italian-english/assai"&gt;&lt;b&gt;assai&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt;. An &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/assegai?q=assegai"&gt;&lt;b&gt;assegai&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;    (or &lt;b&gt;assagai&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;a slender, iron-tipped, hardwood spear used chiefly by southern African peoples.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; What may be swotted in usual offices in a cold manner? (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/swot"&gt;&lt;b&gt;swot&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; is a slang term meaning to cram (to study a subject intensively, as for an examination&lt;span class="definition"&gt;) as well as being a variant spelling of &lt;b&gt;swat&lt;/b&gt;. The "&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/office?q=usual+offices#office__14"&gt;&lt;b&gt;usual offices&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;" is a British euphemism for a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/loo?q=loo"&gt;&lt;b&gt;loo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;    &lt;span class="definition"&gt; (toilet). Thus, "what may be swotted (swatted) in usual offices" is A LOO FLY (a fly that is found in a loo).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Labour, both sides of Atlantic backing secret plotters (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the cryptic reading, "&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/labour?q=Labour"&gt;&lt;b&gt;Labour&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;" (abbreviation &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Lab.?q=Lab."&gt;&lt;b&gt;Lab.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;)&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  refers to the &lt;b&gt;British Labour Party&lt;/b&gt;. The surface reading, may be intended to refer to the "labour movement" in a more general sense (as it specifies "both sides of Atlantic"). In the cryptic reading, "both sides of Atlantic" indicates the first and last letters of &lt;u&gt;&lt;b&gt;A&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;tlanti&lt;u&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; A letter opener (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am not sure that I completely understand this clue. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/alpha?q=alpha"&gt;&lt;b&gt;Alpha&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a code word representing the letter A, used in radio communication as well as &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the first (opening) letter of the Greek alphabet&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;. Perhaps a bit more of a stretch, alpha is also &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the first (opening) part of the word '&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/alphabet?q=alphabet"&gt;&lt;b&gt;alphabet&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;', &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the set of letters or symbols in a fixed order used to represent the basic set of speech sounds of a language&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;28a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Comfortable place with standards? (3,2,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I had guessed that "standards" might refer to flags, and specifically to those that might have been flown during the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/War_of_the_Roses"&gt;&lt;b&gt;War of the Roses&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;. However, as Dave Perry points out, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/standard?q=standard"&gt;&lt;b&gt;standard&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is &lt;span class="definition"&gt;a shrub grafted on an erect stem and trained in tree form (usage example from Oxford Dictionaries: &lt;i&gt;[as a modifier]&lt;/i&gt; &lt;i&gt;a standard rose&lt;/i&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;30a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Neat container of bay trees used at regular intervals (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/neat--2"&gt;&lt;b&gt;Neat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is an archaic term for a bovine animal and &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/byre?q=byre"&gt;&lt;b&gt;byre&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is a British name for a cowshed. Thus a "neat container" would be a BYRE. The wordplay indicates that we are to use a regular series of letters from the word sequence "&lt;u&gt;&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;a&lt;u&gt;&lt;b&gt;Y&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; t&lt;u&gt;&lt;b&gt;R&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;e&lt;u&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;s". Such a series could be either the even-numbered letters or (as is the case today) the odd-numbered letters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Associated with two parties, oil company worker adopts one (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The "oil company" is British Petroleum (BP) - of Gulf of Mexico infamy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Imaginatively, Rice contributes to this (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The clue refers to British lyricist &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tim_Rice"&gt;Tim Rice&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;   who collaborated with Andrew Lloyd Webber on musicals such as  &lt;i&gt;Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Jesus Christ Superstar&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Evita&lt;/i&gt;, and &lt;i&gt;The Wizard of Oz&lt;/i&gt;. The entire clue serves as the definition while the first part only of the clue constitutes the wordplay (thus the clue is a semi-&amp;amp; lit.). The solution is imaginatively hidden (indicated by "contributes") in "imaginative&lt;u&gt;&lt;b&gt;LY RIC&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;e".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sterling Post Office lost, therefore experience needed (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As an adjective, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sterling?q=sterling"&gt;&lt;b&gt;sterling&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   may mean &lt;span class="definition"&gt;excellent or valuable (which is how it is used in the surface reading). The cryptic reading, on the other hand, relies on the fact that&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sterling?q=sterling"&gt;&lt;b&gt;sterling&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  &lt;span class="definition"&gt; and&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pound?q=pound"&gt;&lt;b&gt;pound&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  (or&amp;nbsp;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pound?q=pound+sterling#pound__3"&gt;&lt;b&gt;pound sterling&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;) both &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;refer to &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the basic monetary unit of the UK. The definition is "experience" (which, as is sometimes the case in British puzzles, is placed in the middle of the clue). The word "needed" acts in a similar fashion to a link word - even though it does not appear between the wordplay ("Sterling post office lost, therefore") and definition ("experience"). The sense of the clue is that the solver needs to find a synonym for "experience" that also satisfies the wordplay.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Good chums going round catch up immediately (4-4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/slap-bang"&gt;Slap-bang&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;    is an informal British expression meaning directly or immediately, equivalent to the North American expression &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/slam-bang"&gt;&lt;b&gt;slam-bang&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; What can be found on mountain tops? THESE! (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I thought that I must have overlooked some exceedingly clever aspect of this clue. However, judging by Dave Perry's comments I didn't. It seems that the entire clue is a charade with "What can be found on mountain tops?" being SNOW and "THESE!" being CAPS with the whole clue serving as a definition of SNOWCAPS. I'm no more impressed than Dave Perry appears to be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Your setter's finished with leader of Opposition laying it on thick (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As usual, the phrase "your setter" calls for a first person pronoun. In this case, "your setter's finished" must be replaced by "I'm past" (IM PAST). Add to this the first letter (leader) of Opposition to get IMPASTO. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/impasto?q=impasto"&gt;&lt;b&gt;Impasto&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;     is &lt;span class="definition"&gt;the process or technique of laying on paint or pigment thickly so that it stands out from a surface. In countries having a Westminster System of parliamentary government, &lt;/span&gt;the leader of the largest party not in government&lt;span class="definition"&gt; carries the title &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leader_of_the_Opposition"&gt;&lt;b&gt;Leader of the Opposition&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Henry in cheap eatery gets something worth little (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In physics, the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/henry"&gt;&lt;b&gt;henry&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  (abbreviation &lt;b&gt;H&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;the SI unit of inductance, equal to an electromotive force of one volt in a closed circuit with a uniform rate of change of current of one ampere per second. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/caff?q=caff"&gt;&lt;b&gt;Caff&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; is British slang for a café.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-6712421840403983469?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/6712421840403983469/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-8-2012-st-4462.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6712421840403983469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6712421840403983469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2012/01/sunday-january-8-2012-st-4462.html' title='Sunday, January 8, 2012 - ST 4462'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-1168927550491062320</id><published>2011-12-25T23:59:00.000-05:00</published><updated>2012-01-08T14:23:06.706-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, December 25, 2011 - ST 4460</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4460&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, November 20, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/774418.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4460]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, December 17, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;This puzzle was published in the Ottawa Citizen edition of Saturday, December 24, 2011&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Posted: January 8, 2012&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This posting is rather tardy as I fell considerably behind in tending my blogs over the holiday period. Hopefully, my schedule will soon return to normal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am not really in a position to comment on the difficulty of this particular puzzle, as it was completed in dribs and drabs over a period of a couple of weeks. Judging by the comments on Times for the Times, the Brits did not seem to find it overly taxing. However, I must say that, in general, I feel that the level of difficulty of the Sunday London Times Crossword does seem to have increased recently.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Some corn needed initially to make bread? (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The phrase "needed initially" indicates the first (initial) letter of &lt;u&gt;&lt;b&gt;N&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;eed. "Bread" is used in the slang sense of money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Loss of reputation after cricketer follows beautiful woman without husband (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A "beautiful woman" might slangily be called a DISH, from which we must delete the H (without a &lt;u&gt;&lt;b&gt;H&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;usband). &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/William_Gilbert_Grace"&gt;&lt;b&gt;W.G. Grace&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; (1848 – 1915) was an English amateur cricketer who is widely acknowledged as one of the greatest players of all time, and who was important in the development of the sport.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a &amp;nbsp; Being drunk with Germans do I scoff like a 28? (10) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here "28" is a cross-reference to clue 28d (we know that it must be 28d as there is no 28a in this puzzle). Substitute the solution to 28d in place of "28" to get the full clue "Being drunk with Germans do I scoff like a pig?".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14a &amp;nbsp; First third of fabric removed for cloak (4) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Both "cloak" and the solution MASK are used as verbs in a figurative sense. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;17a&amp;nbsp;&amp;nbsp; One slow to learn finally eliminated with an innovative dancer (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Isadora_Duncan"&gt;&lt;b&gt;Isadora Duncan&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (1877 — 1927) was a dancer, considered by many to be the creator of modern dance. Born in the United States, she lived in Western Europe and the Soviet Union from the age of 22 until her death at age 50. In the United States she was popular only in New York, and only later in her life. She performed to acclaim throughout Europe. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;30a&amp;nbsp; Old Master has year in Indian Territory (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Goya"&gt;&lt;b&gt;Francisco Goya&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (1746 – 1828) was a Spanish romantic painter and printmaker regarded both as the last of the Old Masters and the first of the moderns. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Goa"&gt;&lt;b&gt;Goa&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;, a state located in South West India, is that country's smallest state by area and the fourth smallest by population. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d &amp;nbsp; Jade knight with silver as base (3) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Archaic meanings of &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/jade--2"&gt;&lt;b&gt;jade&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  are (&lt;span class="iteration"&gt;1) &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a bad-tempered or disreputable woman or (2)&lt;/span&gt;&lt;span class="iteration"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;an old or worn-out horse. Take your pick as to which one the setter intended.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="senseInnerWrapper"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Butcher perhaps bearing a small present (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "Butcher perhaps" with Butcher referring to "one of the fictional families in the BBC soap opera &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/EastEnders"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Eastenders&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;" (thanks to Dave Perry for that info). I don't feel too bad at not understanding that - from reading the comments on Times for the Times, it seems that several of the Brits were equally in the dark. The wordplay is E ([compass] bearing) + A (explicit in the clue) + S (small) + TENDER (present; as a verb). I did get the solution based on the wordplay and (perhaps incorrectly) supposed that the East End might be the area of London where butcher shops or slaughterhouses were concentrated.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/East_End_of_London"&gt;&lt;b&gt;East End&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is an area of London, England, east of the medieval walled City of London and north of the River Thames. Use of the term East End in a pejorative sense began in the late 19th century, as the expansion of the population of London led to extreme overcrowding throughout the area and a concentration of poor people and immigrants. The East End became synonymous with poverty, overcrowding, disease and criminality. Despite improvements such as the Canary Wharf development, improved infrastructure, and the Olympic Park, some parts continue to contain some of the worst poverty in Britain.&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; A large travelling bag for brunch? (11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry's reference to "DbE" means 'definition by example'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; One function hosted by Northern Ireland at a city (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;b&gt;cosine&lt;/b&gt; (abbreviation &lt;b&gt;cos&lt;/b&gt;) is a trigonometric function.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Person taking risks for a rise, but after initial deduction remuneration is poor (11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;North Americans will likely fail to fully appreciate this clue. In Britain, an increase in pay is called a &lt;b&gt;rise&lt;/b&gt; (rather than a &lt;b&gt;raise&lt;/b&gt;, as it is known in North America). In the wordplay, "after initial deduction" indicates that we are to delete the first letter of "remuneration" and "is poor" indicates that we form an anagram of the remainder. Thus the first part "person taking risks for a rise" could be read as either someone taking chances in hopes of getting a salary increase or a cryptic definition of a mountaineer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Colour telly and Wii Henry broke (4-5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For Brits, the surface reading would refer to a colour television set and a Wii game console. In physics, the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/henry"&gt;&lt;b&gt;henry&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  (abbreviation &lt;b&gt;H&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;the SI unit of inductance, equal to an electromotive force of one volt in a closed circuit with a uniform rate of change of current of one ampere per second.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19d&amp;nbsp;&amp;nbsp; The Spectator's solution is nonesense too (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Spectator"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Spectator&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is a weekly British current affairs magazine. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21d&amp;nbsp;&amp;nbsp; After end of season Surrey built new facility for learners (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Surrey"&gt;&lt;b&gt;Surrey&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is a county in the South East of England, and one of the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Home%2BCounties?q=home+counties"&gt;&lt;b&gt;home counties&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   (as the counties surrounding London are called). The surface reading may actually be a reference to the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Surrey_County_Cricket_Club"&gt;&lt;b&gt;Surrey County Cricket Club&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;, a professional cricket club based in Surrey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bloomers on line blowing around in field (3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/bloomers?q=bloomers"&gt;&lt;b&gt;Bloomers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;, in addition to being flowers, are &lt;span class="definition"&gt;women’s loose-fitting knee-length knickers (panties), considered old-fashioned.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;28d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Unforged metal regularly used when making springs (3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "unforged metal" with the solution being PIG. A &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/pig"&gt;&lt;b&gt;pig&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; is a mass of metal, such as iron, copper, or lead, cast into a simple shape for ease of storing or transportation. The wordplay tells us that the letters in the solution also constitute the even-numbered letters in (regularly used when making) "springs" (s&lt;u&gt;&lt;b&gt;P&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;r&lt;u&gt;&lt;b&gt;I&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;n&lt;u&gt;&lt;b&gt;G&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;s). As "regularly" could indicate either the 'even-numbered' or 'odd-numbered' letters (since either of these is a regular series), we are left to chose the one that fits the circumstances.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-1168927550491062320?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/1168927550491062320/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-25-2011-st-4460.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1168927550491062320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1168927550491062320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-25-2011-st-4460.html' title='Sunday, December 25, 2011 - ST 4460'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-966878861497371896</id><published>2011-12-18T12:21:00.000-05:00</published><updated>2012-01-08T13:42:53.775-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, December 18, 2011 - ST 4459</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4459&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, November 13, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/772287.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4459]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, December 10, 2011&lt;sup&gt;*&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;*&lt;/sup&gt; As no solution is posted at the &lt;a href="http://crypticcrosswords.multiply.com/"&gt;&lt;b&gt;Saturday Star Cryptic Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; site (as of the time of writing), I can only assume that this puzzle appeared in the Saturday Star in accordance with the normal publication schedule.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The difficulty level was fairly typical of a Sunday Times puzzle, heightened somewhat by a few new (to me) British expressions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Employees in one section "The Week" magazine? (3,7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Week"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;THE WEEK&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; is a British weekly news magazine, first published in 1995, which also has American and Australian editions. It is also the name of a defunct Canadian publication which was in existence from 1883-1896. &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt; defines &lt;b&gt;Man Friday&lt;/b&gt;  (plural &lt;b&gt;Man Fridays&lt;/b&gt;), which it spells with the first word in upper case, as a factotum or servile attendant while the &lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;, which spells the term as &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=man+friday&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;man Friday&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (plural &lt;b&gt;man Fridays&lt;/b&gt;) with the first word in lower case, has it as either  (1) a faithful or devoted manservant or male assistant or (2) a junior male worker given various duties, especially in an office. The &lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt; also spells it as &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/man+friday"&gt;&lt;b&gt;man Friday&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, but with the plural being either &lt;b&gt;men Friday&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;men Fridays&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Extra score (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Score&lt;/b&gt; is used in the sense of to cut. &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Gash"&gt;&lt;b&gt;Gash&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt;  is (seemingly British) slang for surplus to requirements; unnecessary, extra, or spare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pressure one found in Diplomacy recalled another game (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diplomacy_%28game%29"&gt;&lt;b&gt;Diplomacy&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;   is a strategic board game. &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/tipcat"&gt;&lt;b&gt;Tipcat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[9]&lt;/sup&gt;  is "another game" - apparently one played in days gone by - in which a short piece of wood, tapered at both ends, is struck lightly at one end with a bat, causing the wood to spring into the air so that it can be batted for a distance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;17a&amp;nbsp;&amp;nbsp; RPO is involved with theatrics from here? (9,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/RPO?q=RPO"&gt;&lt;b&gt;RPO&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is the Royal Philharmonic Orchestra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Book on English party: discuss at length (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Chambers, the abbreviation for "book" is &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Second plate is fashionable (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/mo?q=mo"&gt;&lt;b&gt;Mo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;    is an informal, chiefly British term meaning &lt;span class="definition"&gt;a short period of time&lt;/span&gt; • &lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;hang on a mo!&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hopeless writer's shown up in appeal (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Appeal here denoting sex appeal or &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/it"&gt;&lt;b&gt;'it'&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;pronoun, sense 8&lt;/i&gt;)&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; End with mean scoring ratio (4,7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/goal%2Baverage?q=goal+average"&gt;&lt;b&gt;Goal average&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is a soccer term denoting &lt;span class="definition"&gt;the ratio of the numbers of goals scored for and against a team in a series of matches, sometimes used in deciding the team’s position in a table (table is a British term which appears to be equivalent to standings)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt; • &lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;the first club to win the league on goal average&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; No lager's served up in such clothing (4-2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Pils?q=Pils"&gt;&lt;b&gt;Pils&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a type of lager beer similar to Pilsner. The wordplay is a reversal (is served up [it being a down clue]) of {NO (from the clue) + PILS (lager)}. Note that the S in the solution comes from &lt;b&gt;Pils&lt;/b&gt; and not the &lt;b&gt;'s&lt;/b&gt; on the end of &lt;b&gt;lager&lt;/b&gt; (which is a contraction for is in the cryptic reading as well as the surface reading).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12d&amp;nbsp;&amp;nbsp; A firm tummy (11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I likely only got this as I recalled having seen it before or, as Dave Perry suggests, it is "an old chestnut". &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/corporation?q=corporation"&gt;&lt;b&gt;Corporation&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is a dated, humorous term for a paunch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Printing mistake is dumb, keeping a bishop up (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you solved the Daily Telegraph cryptic crossword which was published in the National Post on Friday, it should be fresh in your mind that  &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Right%2BReverend?q=Right+Reverend"&gt;Right Reverend&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; (abbreviation &lt;b&gt;RR&lt;/b&gt;)&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;span class="hwd"&gt; &lt;/span&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a title given to a bishop, especially in the Anglican Church.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Scottish resort? Yes, right (3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ayr"&gt;&lt;b&gt;Ayr&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;&lt;span class="hwd"&gt; &lt;/span&gt; is a town and port situated on the Firth of Clyde in south-west Scotland. During the 19th and 20th centuries Ayr became a popular holiday resort. This was due to its fine sandy beach and its popularity was increased by the building of a rail link to Glasgow in 1840&lt;sup class="reference" id="cite_ref-6"&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[9]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.infoplease.com/"&gt;&lt;b&gt;Infoplease&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Random House Unabridged Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-966878861497371896?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/966878861497371896/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-18-2011-st-4459.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/966878861497371896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/966878861497371896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-18-2011-st-4459.html' title='Sunday, December 18, 2011 - ST 4459'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-4267058383807034</id><published>2011-12-11T13:12:00.001-05:00</published><updated>2011-12-11T19:48:20.908-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, December 11, 2011 - ST 4458</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4458&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, November 6, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/769378.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4458]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, December 3, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;*&lt;/sup&gt; &lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;*&lt;/sup&gt; As no solution is posted at the &lt;a href="http://crypticcrosswords.multiply.com/"&gt;&lt;b&gt;Saturday Star Cryptic Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; site (as of the time of writing), I can only assume that this puzzle appeared in the Saturday Star in accordance with the normal schedule.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found this to be a rather challenging puzzle and my electronic assistants were called into action early and often. I was also in the dark on parts of the wordplay in a couple clues until I read Dave Perry's review.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Emulate Mrs Clinton and fall short of total success? (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The clue is a reference to an episode that occurred during the 2008 US election campaign. Presidential candidate (and former First Lady) Hillary Clinton admitted in late March that her repeated campaign statements about having been under hostile fire from snipers during a 1996 visit to U.S. troops at Tuzla Air Base in Bosnia-Herzegovina were not true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="324" src="http://www.youtube-nocookie.com/embed/ao2D-YBb1Zo?rel=0" width="432"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6a &amp;nbsp; Who boasts a disturbed heart? (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think this must be seen as a semi &amp;amp; lit. (semi-all-in-one) clue? The wordplay is clearly "boasts a disturbed heart". The entire clue could serve as the definition, in which case it would be a semi &amp;amp; lit. clue. The only alternative would appear to be for the single word "who" to be the definition - which seems to be a bit inadequate for the job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hook - and its double shape, of course (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hook&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/hook"&gt;&lt;b&gt;3&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;][&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/hook"&gt;&lt;b&gt;4&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;][&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hook"&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt; is used in the sense of &lt;b&gt;to steal&lt;/b&gt; (a new meaning for me, but one that I did find it in both British and American dictionaries - although Oxford describes this usage as archaic). S comes from "its double shape", i.e., the letter S from the word "its" (presumably because the shape of an S is a double curve). NATCH is slang for 'naturally' which Dave Perry characterizes as Shakespearean.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Old river with extremely fertile fish (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here, "extremely fertile" means to use the letters found on the extremities of the word "fertile" - i.e., &lt;u&gt;&lt;b&gt;F&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;s&gt;ertil&lt;/s&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;. The &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/orfe"&gt;&lt;b&gt;orfe&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; (also called the &lt;b&gt;ide&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;a silvery freshwater fish of the carp family, which is  fished commercially in eastern Europe&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sacred text journalist found in museum (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/veda"&gt;&lt;b&gt;Veda&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is any or all of the most ancient sacred writings of Hinduism. The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Victoria_and_Albert_Museum"&gt;&lt;b&gt;Victoria and Albert Museum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  (often abbreviated as the &lt;b&gt;V&amp;amp;A&lt;/b&gt;) in&amp;nbsp;London, England, is the world's largest museum of decorative arts and design. Thus the wordplay is ED (journalist; editor) contained in (found in) {V + A (V&amp;amp;A)}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;15a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Officer, not dated soldier? (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a maxim associated with cryptic crosswords that one ignores the punctuation. Of course, there is a caveat (which I failed to invoke) that one must ignore the maxim when required. In this clue, the &lt;b&gt;comma&lt;/b&gt; plays a key role with the wordplay being COMMA (,) + ND (not dated) + ANT (worker). The abbreviation &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/n.d.?rskey=rqKfTS&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;n.d.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;b&gt;no date&lt;/b&gt;)&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is apparently one that is &lt;span class="definition"&gt;used  especially in bibliographies. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Miss World finalist found behind topless joint (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The term "lift and separate" used by Dave Perry in his review is a favourite among British commentators on cryptic crosswords. It alludes to a situation where a word or phrase in the surface reading of a clue must be split into two components playing differing roles in the cryptic reading. Here, in the phrase "Miss World", the first word (miss) is the definition and the second word (world) must be combined with the following word to produce "world finalist" (signifying D, the final letter of "world"). In other words, the phrase "Miss World" (which, on the surface, would appear to be a single unit) must be 'lifted and separated'. The expression 'lift and separate' is one that has long been associated with brassieres (and I suspect that Dave Perry's use of it in relation to this clue is likely no mere coincidence).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Blessed on river of Wales (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This clue is overflowing with British references. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brian_Blessed"&gt;&lt;b&gt;Brian Blessed&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is an English actor, known for his sonorous voice. The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/River_Cam"&gt;&lt;b&gt;River Cam&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is a tributary of the River Great Ouse in the east of England (there are also a couple of other rivers by the same name in England). &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Cambrian"&gt;&lt;b&gt;Cambrian&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  means &lt;span class="definition"&gt;Welsh (i.e., 'of Wales').&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; It helps to make weather balloon like rocket, for example (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/rocket--2?rskey=kUg1iB&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Rocket&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   is the British name for &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/arugula"&gt;&lt;b&gt;arugula&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a &amp;nbsp; On the pull? It's infuriating (3,3) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In British slang, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pull?rskey=BAZhL9&amp;amp;result=1#m_en_gb0672870.034"&gt;&lt;b&gt;pull&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; means &lt;span class="definition"&gt;an attempt to attract someone sexually (&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;an eligible bachelor &lt;b&gt;on the pull&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;). So "&lt;b&gt;on the pull&lt;/b&gt;" has a very similar meaning to "&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/make#m_en_gb0493710.109"&gt;&lt;b&gt;on the make&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;"&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;. However, that is a bit of a red herring (or misdirection) in this clue. The definition alludes to the expression &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/red#m_en_gb0693340.039"&gt;&lt;b&gt;a red rag to a bull&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; meaning &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;an object, utterance, or act which is  certain to provoke someone. The wordplay is RE (on [the subject of]) + DRAG (the pull).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="definition"&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; One drinks shorts regularly (3)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;In Britain, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/short"&gt;&lt;b&gt;short&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;   &lt;span class="definition"&gt; is &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a drink of spirits  served  in a small measure. In this definition, measure might be intended to mean "&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a standard quantity or amount&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;" but I think it might well mean "&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a container of standard capacity used  for taking  fixed  amounts of a substance (&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;gifts have  included silver measures from a whisky company&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;". I had thought that maybe short was just the British term for &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/shot?rskey=d71CeO&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;shot&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a small drink of spirits&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;). However, it would seem that the term shot is also used in the UK. I suspect that the difference may be that a short is a small but well-defined quantity of spirits while a shot is a small but imprecise amount.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Steel traps as it were on marshland (7)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;I have to admit that, despite finding the correct solution, I had to rely on Dave Perry to explain the first part of the wordplay. I certainly knew that FEN meant marshland, which gave me the second part of the solution. Dave Perry attributes the expression &lt;b&gt;fit up&lt;/b&gt; to "American cop shows". However, it is not an expression with which I am familiar and Oxford and Collins state that &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/fit+up"&gt;&lt;b&gt;fit up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[&lt;b&gt;4&lt;/b&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;/sup&gt; or &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/fit-up"&gt;&lt;b&gt;fit-up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[&lt;b&gt;5&lt;/b&gt;]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; &lt;/span&gt; &lt;span class="definition"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; is British slang meaning &lt;b&gt;frame-up&lt;/b&gt; (which is what I would expect it to be called in North America). Thus, 'fits up' (traps) indicates a reversal (up [in a down clue]) of FITS or STIF which gives us the first part of the solution STIFFEN.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;12d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Old court giving 8 caution? (4,7)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;The &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Star+Chamber"&gt;&lt;b&gt;Star Chamber&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; was &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;an English court of civil and criminal jurisdiction that developed in the late 15th  century, trying especially those cases  affecting the interests of the Crown. It was  noted for its arbitrary and oppressive judgements and was  abolished in 1641&lt;/span&gt;. The "8" in the clue is a cross reference to 8d and indicates that we need a synonym for the solution to that clue. Thus the wordplay is STARCH (stiffen; the solution to 8d) + AMBER (caution; an amber traffic light is a caution signal).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Puts pants on mature dwarf? (7)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pants"&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;Pants&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; is British slang for &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;rubbish or nonsense (&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;he thought we were  going  to be  absolute pants&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;). Here it plays the role of an anagram indicator.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Passage over court (7)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/passage?&amp;amp;rskey=saVT4P&amp;amp;result=1"&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;Passage&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; is used in the sense &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;of a short extract from a book or other  printed material. &lt;b&gt;Over&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;extra&lt;/b&gt; are likely used in the sense of 'to spare' (i.e., more than necessary). Thus if you needed five points to win a competition and you scored eight, you would have three points to spare (or three points &lt;b&gt;extra&lt;/b&gt;) or be three points &lt;b&gt;over&lt;/b&gt;. [&lt;i&gt;While this example almost works, I am sure there must be more appropriate ones.&lt;/i&gt;] The equality between the two words almost seems to be more apparent when &lt;b&gt;over-&lt;/b&gt; used as a prefix, with an overcoat being an extra coat.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Starts to rail against new council housing estate (5)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;While North Americans would probably not apply the term &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/estate"&gt;&lt;b&gt;estate&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; to a &lt;b&gt;ranch&lt;/b&gt;, the definition (&lt;/span&gt;a large piece of landed property, especially in the country&lt;span class="definition"&gt;) may technically fit. In the UK, an estate may also mean &lt;/span&gt;a large area of property development, especially of new houses or (&lt;b&gt;trading estate&lt;/b&gt;) of factories. "&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/council"&gt;&lt;b&gt;Council housing&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;"&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/passage?&amp;amp;rskey=saVT4P&amp;amp;result=1"&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  refers to government subsidized housing. The wordplay directs us to use the starting letters of (starts to) "&lt;u&gt;&lt;b&gt;R&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ail &lt;u&gt;&lt;b&gt;A&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;gainst &lt;u&gt;&lt;b&gt;N&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ew &lt;u&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ouncil &lt;u&gt;&lt;b&gt;H&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;ousing".&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt;26d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Like a recruit with supporting soldiers (3)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt;The soldiers are the &lt;b&gt;Royal Artillery&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;RA&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/passage?&amp;amp;rskey=saVT4P&amp;amp;result=1"&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;&lt;span class="definition"&gt;. The wordplay is W (with) following (supporting) RA. RA is considered to be supported by W because (in a down clue) RA is written on top of W. Of course, this bit of wordplay does not work in an across clue.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-4267058383807034?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/4267058383807034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-11-2011-st-4458.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4267058383807034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4267058383807034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-11-2011-st-4458.html' title='Sunday, December 11, 2011 - ST 4458'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-7369459353148545066</id><published>2011-12-04T10:36:00.001-05:00</published><updated>2011-12-04T15:45:35.164-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, December 4, 2011 - ST 4457</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4457&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, October 30, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/766682.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;Times for the Times [ST 4457]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, November 26, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This puzzle had a very high quotient of unfamiliar words, words with unfamiliar meanings, and Briticisms. However, I did manage to complete it – with a lot of help from my electronic aids.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Slightly crazy and spiteful after school (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/scatty"&gt;Scatty&lt;/a&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/scatty"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; is an informal British expression meaning &lt;span class="definition"&gt;absent-minded and disorganized. It originated as an abbreviation of &lt;b&gt;scatterbrained&lt;/b&gt;. Like many of the Brits, I wondered about &lt;b&gt;S&lt;/b&gt; being an abbreviation for "&lt;b&gt;school&lt;/b&gt;". However, one visitor to Times for the Times reports finding it in Collins (presumably the print version as I did not find it in the online version).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Phone left out by prison for avid collector (5-4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/blower"&gt;Blower&lt;/a&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/blower"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; is an informal British term for a phone. &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/bird"&gt;Bird&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/bird"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; is British slang for a prison or a term in prison (shortened from &lt;b&gt;birdlime&lt;/b&gt;, rhyming slang for &lt;b&gt;time&lt;/b&gt;). A &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/bowerbird"&gt;bowerbird&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  (in addition to Oxford, Chambers&lt;b&gt;&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=bower-bird&amp;amp;title=21st"&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;  and Collins&lt;b&gt;&lt;sup&gt;[&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Bowerbird"&gt;4&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;sup&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt; also spell the word without a hyphen) is &lt;span class="definition"&gt;a strong-billed Australasian bird, noted for the male’s habit of constructing an elaborate run  or bower adorned with feathers, shells, and other  objects to attract the female for courtship&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Small and dainty starters of mince, gnocchi and onions (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In this clue, one might be tempted to interpret "starters" (being plural) as calling for one starting letter from each of the three words. However, the plural actually indicates that we need to take two starting letters (from each word). &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=mignon&amp;amp;title=21st"&gt;Mignon&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;   (a word adopted into English from French) means small and dainty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Taking top off fish basket reveals this part of angler's kit (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/kit"&gt;kit&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;   meaning a set of articles or implements used for a specific purpose is found in &lt;i&gt;The American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;, I think a North American would be more apt to use the word &lt;b&gt;gear&lt;/b&gt; rather than &lt;b&gt;kit&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Cut and scratch from a vegetable (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In golf, a &lt;b&gt;scratch golfer&lt;/b&gt; is one with no handicap. I have only ever seen this word used as an adjective. However, British dictionaries list it as a noun as well as an adjective. As a noun, &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/scratch"&gt;scratch&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; means &lt;span class="definition"&gt;a handicap of zero, indicating that a player is  good enough  to achieve par on a course (with the usage example being &lt;/span&gt;"&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;he plays  off scratch in University golf&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;"). In his review, Dave Perry also uses the expression "off scratch" as well as "off par". I suspect that this use ("off scratch" and "off par") may be particularly British. I am guessing that the term scratch may have been adopted into golf from racing where scratch is "&lt;span class="definition"&gt;the starting point in a race  for a competitor that is  not  given  a handicap or advantage&lt;/span&gt;" and a such a competitor is said to run "off scratch" (rather than, presumably, starting from a point closer to the finish line). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Chief Constable, say, is a social reformer (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I failed to decipher the wordplay here, mistakenly thinking that "say" might be a homophone (sounds like) indicator. &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Chartism?rskey=COGcLm&amp;amp;result=1"&gt;Chartists&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; were adherents of &lt;span class="definition"&gt;Chartism, a UK parliamentary reform movement of 1837–48, the principles of which were  set out in a manifesto called &lt;span class="workTitle"&gt;The People’s Charter&lt;/span&gt; and called  for universal suffrage for men, equal electoral districts, voting by secret ballot, abolition of property qualifications for MPs, and annual general elections&lt;/span&gt;. &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Constable,+John"&gt;John Constable&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1776–1837&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; was an English painter. Finally, &lt;b&gt;Ch.&lt;/b&gt; as an abbreviation for &lt;b&gt;Chief&lt;/b&gt; is found in &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Conservative took cover behind yellow plant (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In heraldry, &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/or--2?rskey=W7qncd&amp;amp;result=3"&gt;or&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  is yellow or gold as a &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/tincture"&gt;tincture&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  [&lt;span class="definition"&gt;any of the conventional colours (including the metals and stains, and often the furs) used  in coats of arms&lt;/span&gt;].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Immediately like the other set of clues (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Immediately" means &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/down?rskey=z7nkco&amp;amp;result=2"&gt;down&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  in the sense &lt;span class="definition"&gt;(with reference to partial payment of a sum of money) made  initially or on the spot ("&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;pay £5 down and the rest at the end of the month&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;").&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Academic tours a new food shop for some salad leaves (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, a &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/don?rskey=0UIMV3&amp;amp;result=2"&gt;don&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  is &lt;span class="definition"&gt;a university teacher, especially a senior member of a college at Oxford or Cambridge&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;28a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Skilful poise adopted in river &lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; right on time (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/poise--2?rskey=Fdqeph&amp;amp;result=2"&gt;poise&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  (abbreviation &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/P--2?rskey=8hgp4t&amp;amp;result=2"&gt;P&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;a unit of dynamic viscosity, such that a tangential force  of one dyne per square  centimetre causes a velocity change one centimetre per second between two parallel planes separated by one centimetre in a liquid&lt;/span&gt; [&lt;i&gt;and a term which is new to me&lt;/i&gt;]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Novice with puppet is a great hit (6,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/rabbit"&gt;rabbit&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  is an informal term for a novice or poor performer at a game or sport. &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/punch--4?rskey=DSzDx3&amp;amp;result=4"&gt;Punch&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; is a grotesque, hook-nosed humpbacked buffoon, the chief male character of the Punch and Judy puppet show. A &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/rabbit+punch"&gt;rabbit punch&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; is a sharp blow to the back of the neck that can cause loss of consciousness or even death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Limitless claret, say, for ancient king (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Edwin_of_Northumbria"&gt;Edwin&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  (c. 586 – 632/633) was the King of Deira and Bernicia – which later became known as Northumbria – from about 616 until his death. [&lt;i&gt;Note: Contrary to the statement in Dave Perry's review, Edwin was king in the 7th century AD.&lt;/i&gt;] &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/claret"&gt;Claret&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  is a red wine from Bordeaux, or wine of a similar character made elsewhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Poor tenor &lt;/b&gt;–&lt;b&gt; he'd a lamentable song (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=threnode&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;threnode&lt;/b&gt; (or &lt;b&gt;threnody&lt;/b&gt;)&lt;b&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is a song or ode of lamentation, especially for a person's death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Holy man taking a learned theologian into a quiet university (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=saddhu&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;saddhu&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (or &lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;sadhu&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  &lt;span class="psa"&gt;is&lt;/span&gt; a nomadic Hindu holy man, living an austere life and existing on charity. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/shh?rskey=Hzp4KC&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Sh&lt;/b&gt; (or &lt;b&gt;shh&lt;/b&gt;)&lt;b&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is an exclamation used to call for silence. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/DD"&gt;&lt;b&gt;DD&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is the abbreviation for Doctor of Divinity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Plant adorns oar at sea (6,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Aaron%27s+rod"&gt;&lt;b&gt;Aaron's rod&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is a widespread Eurasian scrophulariaceous plant, &lt;i&gt;Verbascum thapsus,&lt;/i&gt; having woolly leaves and tall erect spikes of yellow flowers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Topping official making you late for work (11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cryptic definition of an official whose job (for work) is to make you late (by topping you just above the shoulders).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;17d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Obese lot struggling being out of practice (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the phrase "out of practice", the word &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/practice"&gt;&lt;b&gt;practice&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is used with the meaning 'a usual or customary action or proceeding' rather than its usual sense of 'the condition of having mastery of a skill or activity through repetition'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Councillor and one politician wave (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=Cr.&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;Cr&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is the abbreviation for Councillor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Topless yob's unconscious (3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/yob"&gt;&lt;b&gt;Yob&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  is British slang for &lt;span class="definition"&gt;a rude, noisy, and aggressive youth&lt;/span&gt;. It is back slang (&lt;span class="definition"&gt;slang in which words are  spoken as though they were  spelled backwards&lt;/span&gt;) for boy.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/rabbit+punch"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-7369459353148545066?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/7369459353148545066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-4-2011-st-4457.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7369459353148545066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7369459353148545066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/12/sunday-december-4-2011-st-4457.html' title='Sunday, December 4, 2011 - ST 4457'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-7644416189195747834</id><published>2011-11-27T13:16:00.001-05:00</published><updated>2011-11-28T15:19:45.724-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, November 27, 2011 - ST 4456</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4456&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, October 23, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/764246.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4456]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, November 19, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found some of the wordplay today to be quite tricky. I needed to dip into my Tool Chest early and often for assistance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7a&amp;nbsp;&amp;nbsp; What's behind bar? Tango (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tango_%28drink%29"&gt;&lt;b&gt;Tango&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is a carbonated soft drink sold primarily in the United Kingdom and Ireland as well as Sweden, Norway and Hungary. In the cryptic reading, "bar" means 'but' (as in "all but one were successful") and "&lt;a href="http://english.oxforddictionaries.com/definition/tango?rskey=MWoyTU&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;tango&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; " is &lt;span class="definition"&gt;a code word representing the letter T, used  in radio communication.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Even British Airways facing cut (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course the solution is BALANCED (not BALANCING, as shown in Dave Perry's review). [At least I'm not the only blogger to occasionally make a typo].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Haggard tart heads off for her older relative? (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I initially thought that this clue might contain a reference to British novelist &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/H._Rider_Haggard"&gt;&lt;b&gt;H. Rider Haggard&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; . If so, it would be a bit of planned (or unplanned) misdirection by the setter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Woody entrance to field initially sunken (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, this was the last clue to be solved. I was quite positive that there must be an F involved in the solution, but was unsure whether it was being clued by "entrance to field" or "field initially". As it turns out, it is the former. The wordplay is F {entrance to field initially; i.e., the first letter of (entrance to) "field" is placed first (initially)} + ALLEN (Woody; i.e., American filmmaker &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Woody_Allen"&gt;&lt;b&gt;Woody Allen&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; ). To understand the intent of the clue, we must mentally insert a pause in the cryptic reading of the wordplay "Woody, entrance to field initially".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;17a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Fools train having drunk gallons, left to drop (7,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In his review, Dave Perry says "I'm not quite sure why 'train' = STRING". Lest any readers be similarly perplexed, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/train"&gt;&lt;b&gt;train&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  may mean '&lt;span class="definition"&gt;a series of connected events or thoughts&lt;/span&gt;' which is similar to &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/string"&gt;&lt;b&gt;string&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  in the sense of '&lt;span class="definition"&gt;a sequence of similar items or events&lt;/span&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ford's blooming strike off (5,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "strike off" with the solution being CROSS OUT. I believe the wordplay is CROSS (ford; as "&lt;i&gt;to ford a river&lt;/i&gt;") + (has; where, in the cryptic reading, the 's is interpreted as "has") OUT (blooming; as in "&lt;i&gt;It must be spring, the dandelions are out&lt;/i&gt;").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Being excessively close to Washington restricts a North American city (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I certainly hope that no local reader failed to solve this clue. I wonder - should we take this clue to be a bit of political commentary?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Home Alone? Boots may be holding it (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Home_Alone"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Home Alone&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  is a 1990 American comedy film about an eight-year-old boy, played by Macaulay Culkin, who is mistakenly left behind when his family flies to Paris for their Christmas vacation.&amp;nbsp;&lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Boots_UK"&gt;Boots&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;is a leading pharmacy chain in the United Kingdom, with outlets in most high streets (primary business streets) throughout the country. As an alternative - and, in my opinion, less likely - interpretation, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/boot?rskey=wgY4hN&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;boot&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt;  is the trunk of a car in the UK.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Subject of talk: northern hollows and heights (3,7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;b&gt;Mendip Hills&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; (commonly called the &lt;b&gt;Mendips&lt;/b&gt;) is a range of limestone hills to the south of Bristol and Bath in Somerset, England.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; An amusing situation repeatedly found in popular British novels (3,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I initially suspected that "an amusing situation" might be 'a gag'. However, I eventually came to the realization that it is 'a gas'. The "popular British novels" are Aga sagas. An &lt;a href="http://www.phrases.org.uk/meanings/aga-saga.html"&gt;&lt;b&gt;Aga saga&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is atype of popular novel, set in middle England and populated by the middle classes ofthe sort that typically own Aga cookers. Agas are kitchen ranges, often very large and expensive, that are seen as epitomizing the prosperous and cosy middle-class English country lifestyle. [&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aga_saga"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;read more&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4d&amp;nbsp;&amp;nbsp; A nut's what might be said to be under the bed (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recall a tour guide in Texas explaining that the "proper" pronunciation for the name of the nut is puh-KAWN, not PEE-can, explaining that a PEE CAN was what his father used to carry in the car on long family trips to cut down on the number of pit stops.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Doctor Who's after run of publicity from these? (4,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wondered where the O came from, but o' is &lt;span class="hwd"&gt;a&lt;/span&gt; short form for 'of' (as in&amp;nbsp;o'clock). &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Who"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Doctor Who&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; is a British science fiction television programme which should be familiar to most readers on this side of the Atlantic due to its widespread distribution in North America.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Chicken pieces smelling bad in vans of Tesco and Sainsbury (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tesco"&gt;&lt;b&gt;Tesco&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;  and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sainsbury%27s"&gt;&lt;b&gt;Sainsbury&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt;   are respectively the largest and third largest grocery retailers in the UK. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Up-to-date position from selectors at ground (6,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Up-to-date position" is LATEST SCORE. I guess "position" might be considered to equate to 'score' with "&lt;i&gt;how well did you score in the competition?&lt;/i&gt;" having a similar meaning to "&lt;i&gt;what was your position in the final standings?&lt;/i&gt;". The wordplay is an anagram (ground; as a verb) of SELECTORS AT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yahoo's that corrupted on a test (2,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you look very carefully at the surface reading, it makes little sense. You can read it as either "Yahoo is that corrupted on a test" or "Yahoo has that corrupted on a test", neither of which have much meaning. However, I only noticed this when I tried to parse the clue. I think the brain may subconsciously adjust the words to produce the more meaningful "Yahoo that's corrupted on a test". In the cryptic reading, the definition is "Yahoo has that" with the wordplay being an anagram (corrupted) of ON A TEST. Yes, a Yahoo has no taste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Individual cases I caught being delayed (2,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "being delayed" and the wordplay is ONE (individual) containing (cases; as a verb) {I + C (caught; an abbreviation appearing on scorecards in cricket)}.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-7644416189195747834?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/7644416189195747834/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-27-2011-dt-4456.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7644416189195747834'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7644416189195747834'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-27-2011-dt-4456.html' title='Sunday, November 27, 2011 - ST 4456'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-6015610174342774627</id><published>2011-11-20T20:36:00.001-05:00</published><updated>2011-11-20T21:58:57.004-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, November 20, 2011 - ST 4455</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4455&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, October 16, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/760648.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4455]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, November 12, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although I completed the puzzle, I got 3d solely from the definition and 26a seemed to be the only conceivable word which matched the checking letters. In both cases, I needed Dave Perry's explanation to understand the wordplay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Very high liquid content in this food (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The well-hidden wordplay is SO (very) + UP (high).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3a &amp;nbsp; Poor, but thought to satisfy according to Spooner (6-4) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;The wordplay alludes to a Spoonerism, &lt;span class="definition"&gt;a verbal error in which a speaker accidentally transposes the initial sounds or letters of two or more  words, often to humorous effect, as in the sentence "&lt;i&gt;you have  hissed the mystery lectures&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;" [named after the Reverend W. A. &lt;i class="foreignForm"&gt;Spooner&lt;/i&gt; (1844–1930), an English scholar who reputedly made such errors in speaking].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a &amp;nbsp; Dance outfit - a party's on (8) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the surface reading, the &lt;i&gt;&lt;b&gt;'s&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is a contraction of &lt;i&gt;&lt;b&gt;is&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. However, in the cryptic analysis, it must be read as a contraction of &lt;i&gt;&lt;b&gt;has&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and is a charade indicator. Thus the wordplay is RIG (outfit) + A (explicit in the clue) + DO (party) + (has) ON (explicit in the clue).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Great cup of tea's gulped down (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once again, the &lt;i&gt;&lt;b&gt;'s&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; takes on different meanings in the surface and cryptic readings. In the wordplay, we have THING (cup of tea) containing (has gulped) UNDER (down). Dave Perry explains why "cup of tea" becomes THING. I missed the wordplay in this clue myself. The best stab that I could make is the "thundering tea" which is a part of the "&lt;a href="http://www.yunnanadventure.com/YunnanOverview/The-Three-Course-Tea.html"&gt;&lt;b&gt;three cups of tea&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;" served to guests by the Bai people of China.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d &amp;nbsp; My round swallowed by pub's dog (5) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, &lt;a href="http://english.oxforddictionaries.com/definition/coo--2?rskey=1tcJKO&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;coo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; is an informal exclamation used &lt;span class="definition"&gt;to express surprise (&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;‘Coo, ain’t it high!’ Mary squeaked&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;) and &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/public+house"&gt;&lt;b&gt;public house&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is the formal term for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/pub#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93043709"&gt;pub&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Went thick as did smoke - extremely dismal in there (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "went thick" with the solution being CURDLED. As I see it, the wordplay is CURED (did smoke) containing (in there) DL (extremely dismal; i.e., the extreme [outer] letters of &lt;u&gt;&lt;b&gt;D&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;isma&lt;u&gt;&lt;b&gt;L&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;) with the word "as" serving as a link word between the definition and wordplay.&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[5]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[6]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[7]&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;sup&gt;[8]&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/"&gt;&lt;b&gt;Reverso Online Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins French-English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-6015610174342774627?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/6015610174342774627/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-20-2011-st-4455.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6015610174342774627'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6015610174342774627'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-20-2011-st-4455.html' title='Sunday, November 20, 2011 - ST 4455'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-3767964820793707513</id><published>2011-11-13T20:26:00.001-05:00</published><updated>2011-11-13T22:53:57.599-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, November 13, 2011 - ST 4454</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4454&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, October 9, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/757343.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4454]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, November 5, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I must have been off my form today, as I found this puzzle more than a little difficult and needed lots of assistance from my electronic aids to complete it. After the struggle that I endured, it was rather disheartening to read Dave Perry's comments regarding how easy he found it to be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Quietly made call holding a knife (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;b&gt;parang&lt;/b&gt; is a Malayan machete. The P comes from &lt;b&gt;p&lt;/b&gt; (abbreviation for &lt;b&gt;pianissimo&lt;/b&gt;) which, as a musical notation, means 'quietly'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5a&amp;nbsp;&amp;nbsp; An Athenian with an unknown element (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The letter &lt;b&gt;y&lt;/b&gt; (as well as x and z) are commonly used to represent unknown quantities in algebraic notation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; When abroad, one business looking strange (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Un&lt;/b&gt; is the French word for "one" (therefore, one when abroad). &lt;b&gt;Unco&lt;/b&gt; is a Scots word meaning unusual or remarkable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20a&amp;nbsp;&amp;nbsp; What binds religious chaps at front of temple (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Presumably, "religious chaps" are 'Church of England men' or CE MEN.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Batter fish first - then start to season tripe (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "tripe". The wordplay is WALLOP (batter) with COD (fish) [at the] first followed by (then) S (start to S&lt;s&gt;eason&lt;/s&gt;). From the wordplay alone, the placement of the S is a bit ambiguous - but only one placement produces a viable solution.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Clobber Royal gong (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Britain, &lt;b&gt;clobber&lt;/b&gt; is slang for&amp;nbsp;personal belongings, such as clothes and accessories (a &lt;b&gt;robe&lt;/b&gt;, for example) and &lt;b&gt;gong&lt;/b&gt; is slang for a medal (perhaps the insignia of an &lt;b&gt;Officer of the Order of the British Empire&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;OBE&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Runner without a drink in Tokyo (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "drink in Tokyo" with the solution being SAKI (an alternative spelling of &lt;b&gt;sake&lt;/b&gt;). I thought the wordplay was indicating that one must remove the letter A (without A) from the name of a runner to obtain the solution. This led to a fruitless search for an athlete named Asaki, Sakai or Sakia. It turns out that the runner is a ski which must be placed outside of (without) the letter A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;30a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hold mariner with dodgy vision (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A 'nelson' is a type of wrestling hold. In the Battle of Copenhagen, British Admiral Horatio Nelson (who had been blinded in one eye in a previous engagement), when advised that the signal to withdraw had been given, raised his telescope to his blind eye and, saying "I really do not see the signal", fought on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Desperate Dan's very game etc (3,2,2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desperate Dan is a character in a British comic book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Display caviare evenly (3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We need to use the even letters of "caviare" to form a word meaning "display". Caviare is an alternative spelling of caviar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; At centre of bank you can see its first flower (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a rather tricky clue. Here "flower" (which happens to be the definition) is used in the cryptic crossword sense of 'something that flows' (in other words, a river). The wordplay tells that "at the centre of" TIER (bank; as a bank of seats), we must place B (its first; i.e., the first letter of 'bank'). The solution is TIBER, the river on which Rome stands.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Idiot holding Laurel's horse (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Laurel&lt;/b&gt; is Stan Laurel of the comedy team Laurel and Hardy. In the UK, a stupid or gullible person might be referred to as a &lt;b&gt;mug&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Where finally, Gordon Brown has rather short tenure? (6,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N (the final letter of "Gordon") + UMBER (brown) + TEN (short tenure) gives us NUMBER TEN, a reference to &lt;b&gt;10 Downing Street&lt;/b&gt;, colloquially known in the United Kingdom as "&lt;b&gt;Number 10&lt;/b&gt;", which is the headquarters of Her Majesty's Government and the official residence and office of the First Lord of the Treasury, who is now always the Prime Minister. Gordon Brown is a former Prime Minister of the United Kingdom, serving from 2007 to 2010.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Soft soap and cloth (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Flannel&lt;/b&gt; is a British expression meaning to flatter in order to mislead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;15d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Alternative practitioner in course about Principle of Organon (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Organon&lt;/b&gt; is a system of logical or scientific rules, especially that of Aristotle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Band I note is a possible accompaniment to 26 (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The number "26" is a cross-reference to clue 26a. The solution to the current clue, SASHIMI (a Japanese dish of thin fillets of raw fish), is a possible accompaniment to the solution to 26a, SAKI (a Japanese liquor made from fermented rice). In music, &lt;b&gt;mi&lt;/b&gt; is the third note of a major scale (doh, re, mi, ...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pointless request to umpire is to cause dismay (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In cricket, an &lt;b&gt;appeal&lt;/b&gt; is &lt;span class="definition"&gt;a call  on the umpire (by the bowler or fielders) to declare a batsman out, traditionally with a shout of ‘How’s that?’&lt;/span&gt;. If we remove the cardinal point E (east) from APPEAL, we are left with APPAL.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Irish rock star carries German drum (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bono&lt;/b&gt; is the lead vocalist for the Irish rock band U2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-3767964820793707513?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/3767964820793707513/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-13-2011-st-4454.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3767964820793707513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/3767964820793707513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-13-2011-st-4454.html' title='Sunday, November 13, 2011 - ST 4454'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5657315096657295034</id><published>2011-11-06T19:54:00.000-05:00</published><updated>2011-11-06T20:07:11.072-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, November 6, 2011 - ST 4453</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4453&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, October 2, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/754989.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4453]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, October 29, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This puzzle definitely seems to have a degree of difficulty that exceeds what we usually get. I eventually was able to complete it - but only through extensive use of electronic aids and a good deal of reverse engineering.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; From whom Sun magazine unopened is ordered in Gloucestershire town (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Newent"&gt;&lt;b&gt;Newent&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt; is a small market town in Gloucestershire, England. I had initially put Newmarket in here, as I found through a Google search that there is a town of that name in Gloucestershire, albeit one that is apparently even more obscure than Newent. I only realized my error when I solved 4d.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry makes a comment concerning " 'is ordered' apparently doing nothing". I don't think it is necessarily "doing nothing" but it is seemingly incongruously situated in the middle of the wordplay. I would say the intended sense is "From whom is ordered Sun magazine unopened in Gloucestershire town" or, only slightly more eloquently, "From whom one would order Sun magazine unopened in Gloucestershire town". All in all, a clue with quite an ugly surface reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Absolute English fool (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/fool"&gt;&lt;b&gt;fool&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;  is a British dessert made from a purée of fruit with cream or custard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Fellow close to the Queen concerning escort (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry saw the wordplay as CHAP (fellow) + &lt;s&gt;th&lt;/s&gt;E (close to the; i.e., closing letter of 'the') + R (Queen; &lt;i&gt;regina&lt;/i&gt;) + ON (concerning). I interpreted it a bit differently, as CHAP (fellow) + (close to; i.e., near or beside) ER (the Queen; &lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;) + ON (concerning). Which just goes to prove that all roads lead to Rome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Merchant's an actor (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps I am being a bit picky, but I would say that Dave Perry has a superfluous apostrophe in his solution. To my mind, the solution is SELLERS (from actor Peter Sellers) and the wordplay is SELLER (merchant) + S ('s).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; First and second behind Charles perhaps half obscured (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Charles, of course, is Prince Charles, heir to the British throne. &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=mo&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;Mo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;  is British slang meaning a short while or a moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; "Dog" is term of abuse - so is this (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I only understood the wordplay here after reading Dave Perry's review. It is CUR (dog) + S ("is" must be replaced by "'s" [apostrophe + s] which then gives us the S) + E (term of abuse; i.e., the terminal letter of "abuse").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; TV presenter over a long period of time in northern city (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the UK, a television host or news anchor is called a &lt;b&gt;presenter&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Jack to some extent despatched bugs (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again, despite having found the correct solution, I needed Dave Perry's assistance to comprehend the wordplay. I mistakenly supposed that "Jack" referred to 'tar' (sailor) and that "Jack to some extent" was therefore TA ("tar" with the final letter deleted). Of course, my attempts to explain the PS lead to nothing but dead ends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dad never gets it as Inter play in friendly (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Only die-hard soccer fans likely got the surface meaning of this clue. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Inter_Milan"&gt;&lt;b&gt;Football Club Internazionale Milano&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;, often referred to as &lt;b&gt;Internazionale&lt;/b&gt; or simply &lt;b&gt;Inter&lt;/b&gt;, is a professional Italian football club based in Milan, Italy. Outside Italy, the club is often called &lt;b&gt;Inter Milan&lt;/b&gt;. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/friendly?rskey=dCN5Ln&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;Friendly&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; is a British term (which I believe is also used in Canada in reference to games such as soccer and rugby) meaning &lt;span class="definition"&gt;a game or match that does  not  form part  of a serious competition. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/matey"&gt;&lt;b&gt;Maty&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt; (usually spelled &lt;b&gt;matey&lt;/b&gt;) is &lt;/span&gt;British slang meaning familiar and friendly or sociable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; For example, bit of pranking in quiet interval (3-4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/prank"&gt;&lt;b&gt;Prank&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;, as a verb, means to dress or decorate showily or gaudily or to make an ostentatious display.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Time to drop lies in charges (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When Dave Perry says "STORIES (lies) with the T dropped", he is not indicating that the T is deleted. Rather, he means that it drops to a lower rank, from second place in STORIES (lies) to fourth place in SORTIES (charges; i.e., attacks).&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;References:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;American Heritage Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries Online&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt; - &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/publicstart"&gt;&lt;b&gt;Oxford Dictionaries Online&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Oxford American Dictionary&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5657315096657295034?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5657315096657295034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-6-2011-dt-4453.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5657315096657295034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5657315096657295034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/11/sunday-november-6-2011-dt-4453.html' title='Sunday, November 6, 2011 - ST 4453'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5877992041447050427</id><published>2011-10-30T11:05:00.000-04:00</published><updated>2011-10-30T12:10:17.590-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, October 30, 2011 - ST 4452</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4452&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, September 25, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/752650.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4452]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, October 22, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry says he found this "slightly on the hard side of medium". As for myself, it was definitely several notches of difficulty beyond that. I was only able to solve about six clues before being forced to call in reinforcements from my Tool Chest. With their assistance, I did complete the puzzle - but with question marks beside at least half a dozen clues where I did not comprehend the wordplay. A bit of further contemplation and I managed to get the number of question marks down to three (12a, 15a, and 26a) before visiting Times for the Times. I can stomach failing to decipher 15a, but missing the other two is unforgivable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bullfighter's trouble with entrance, you might say (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In this clue, "you might say" is a homophone (sounds like) indicator. I quickly realized that it applied to 'dor' sounding like 'door'. However, I was slow to recognize that it actually applies to the entire solution. The clue relies on the soft R sound in British spoken English where "matter" is pronounced "mattah" so "matter door" would sound (when pronounced by a Brit) like 'mata dor'. This is one of those homophone clues that doesn't travel well across the Atlantic. Then again, since there are apparently more than 50 regional dialects in Great Britain, we often see screams of protest from parts of the UK that these clues don't work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;15a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Looks jolly basic, this runway (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got the solution (AIRSTRIP) from the definition ("runway"). I can see that "looks" could mean 'airs' ("&lt;i&gt;she displayed a look of confidence&lt;/i&gt;"). While not fully clearing up my confusion, Dave Perry's explanation put me on a more fruitful track. In Britain, a &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/jolly"&gt;&lt;b&gt;jolly&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary, noun 2.&lt;/i&gt;) is a trip, especially one made for pleasure by a public official or committee at public expense. Now, that would seem to leave just the word "basic" unaccounted for.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Baby's temperature taken by stranger, about 50 (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I initially thought that "taken by" might be a containment indicator. However, it eventually dawned on me that it is being used here as a charade indicator. While the former seems more logical to me, one must bow to the choice of the setter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Painter puts in call for tyres (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tyre&lt;/b&gt; is the British spelling of tire (in the sense of an automobile part). In the solution, &lt;b&gt;RA&lt;/b&gt; is a postnominal meaning Royal Academician and denotes membership in the Royal Academy of the Arts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Witness said "How are you?" (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is another homophone clue (indicated by "said"). A "witness" is a 'watcher' which (taking into consideration the soft British R as well as the British pronunciation of A) would end up sounding like 'wotcha'. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/wotcha?rskey=LipVeC&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;Wotcha&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is also an informal British exclamation &lt;span class="definition"&gt;used  as a friendly or humorous greeting.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5877992041447050427?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5877992041447050427/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/puzzle-at-glance-puzzle-number-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5877992041447050427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5877992041447050427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/puzzle-at-glance-puzzle-number-in.html' title='Sunday, October 30, 2011 - ST 4452'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5089072120073386147</id><published>2011-10-23T14:29:00.000-04:00</published><updated>2011-10-23T14:35:24.601-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, October 23, 2011 - ST 4451</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4451&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, September 18, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/750100.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4451]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, October 15, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Brits seem to have found this puzzle to be rather easy. For me, not so much. I spent more time in the lower left-hand corner (and needed more help from my electronic assistants) than in the entire remainder of the puzzle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Notes on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9a&lt;/b&gt; &amp;nbsp; The general test of admissibility in British cryptic crosswords is "Does it appear in Chambers" meaning &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt;. Well, let me assure you that &lt;b&gt;OU&lt;/b&gt; as an abbreviation for "Oxford University" does pass that test. It also appears at &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=OU&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;Search Chambers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Chambers 21st Century Dictionary&lt;/i&gt;) and &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/OU"&gt;&lt;b&gt;TheFreeDictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;). Ironically, it is not found at &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/OU?rskey=EhgpvT&amp;amp;result=2"&gt;Oxford Dictionaries&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;) - perhaps in an effort to appear unpretentious!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; In rugby, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/prop?&amp;amp;rskey=kqd80I&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;prop&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also known as a &lt;b&gt;prop forward&lt;/b&gt;) is &lt;span class="definition"&gt;a forward at either end of the front row of a scrum.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12a&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; In Britain, the abbreviation &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Con."&gt;&lt;b&gt;Con.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; following the name of a Member of Parliament indicates that he or she is a member of the &lt;span class="definition"&gt;Conservative Party.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;13a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Apparently &lt;b&gt;E&lt;/b&gt; is the abbreviation for &lt;b&gt;Egyptian&lt;/b&gt;, despite the fact that it would seem to fail the Chambers Test (see note for 9a).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; At one time, apparently,  in Britain it was customary for misbehaving students to be given &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/best#m_en_gb0074090.058"&gt;&lt;b&gt;six of the best&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a caning as a punishment, traditionally with six strokes  of the cane.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/chaffinch"&gt;&lt;b&gt;chaffinch&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;a Eurasian and North African finch, typically with a bluish top  to the head and dark wings  and tail&lt;/span&gt;. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/chaff--2?rskey=ygfP8E&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Chaff&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is light-hearted joking or banter. Although a new term to me, it would seem not to be specifically British.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; In cricket, an extra is &lt;span class="definition"&gt;a run  scored  other than from a hit with the bat, credited to the batting side  rather than to a batsman&lt;/span&gt;. Thus, I suppose it would be considered a "run over" - a run above and beyond the regular runs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/LNER_Class_A4_4468_Mallard"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Mallard&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is a London and North Eastern Railway&amp;nbsp;steam locomotive built at Doncaster, England in 1938 which holds the official world speed record for steam locomotives. A &lt;b&gt;gin&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;a href="http://myweb.tiscali.co.uk/andyspatch/gintraps.htm"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;gin trap&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; is a trap  for catching  birds or small mammals&lt;/span&gt;. This would seem to be a British name for what, in North America, is called a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leghold_trap#Foothold_traps"&gt;&lt;b&gt;leghold (or foothold) trap&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Returning to the cricket theme, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/cover"&gt;&lt;b&gt;the covers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;an area of the field  consisting of cover point  and extra cover. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/cover+point#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93039856"&gt;&lt;b&gt;Cover point&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also known simply as &lt;b&gt;cover&lt;/b&gt;) is &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a fielding position (or a player at this position) a little in front of the batsman on the off  side  and halfway to the boundary. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/extra+cover"&gt;&lt;b&gt;Extra cover&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a fielding position (or a player at this position) between cover point  and mid-off but further  from the wicket&lt;/span&gt;. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/mid-off"&gt;&lt;b&gt;Mid-off&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;a fielding position (or player at this position) on the off  side  near the bowler&lt;/span&gt;. While &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/leg"&gt;&lt;b&gt;leg&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; can be another name for the &lt;b&gt;on side&lt;/b&gt; of the field, that is presumably not the case here as (by definition) &lt;b&gt;leg&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;on side&lt;/b&gt;) can't be in &lt;b&gt;the covers&lt;/b&gt; (which is on the &lt;b&gt;off side&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; In British sports parlance, a &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sitter"&gt;&lt;b&gt;sitter&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;an easy catch or shot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Agar-agar&lt;/b&gt; is another name for &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/agar"&gt;&lt;b&gt;agar&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a gelatinous substance obtained from certain red seaweeds and used  in biological culture media  and as a thickener in foods&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&lt;/b&gt; &amp;nbsp; To the best of my recollection, &lt;b&gt;court&lt;/b&gt; is usually considered to mean a roadway (a short street, sometimes closed at one end [&lt;i&gt;Collins English Dictionary&lt;/i&gt;]) which is often abbreviated &lt;b&gt;Ct.&lt;/b&gt; on street signs. However, I note that Chambers does have two entries, the first being "&lt;b&gt;Ct&lt;/b&gt; &lt;i&gt;abbrev&lt;/i&gt;: Court (in addresses, etc.)" and the second "&lt;b&gt;ct&lt;/b&gt; &lt;i&gt;abbrev&lt;/i&gt;: ... court". So perhaps &lt;b&gt;ct&lt;/b&gt; can also be an abbreviation for &lt;b&gt;court&lt;/b&gt; in a sense other than a roadway - for instance, a court of law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/San+Marino"&gt;&lt;b&gt;San Marino&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;a republic forming a small enclave in Italy, near Rimini; population 30,200 (est. 2009); official language, Italian; capital, the town of San Marino. It is  perhaps Europe’s oldest state, claiming to have  been  independent almost continuously since its foundation in the 4th  century&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;15d&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The puzzle, of course, uses the British spelling &lt;b&gt;enameller&lt;/b&gt; rather than the American spelling &lt;b&gt;enameler&lt;/b&gt; for this practitioner in a branch of ceramics. The monarch referred to in the clue is Queen Elizabeth, whose royal monogram is &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ER?rskey=UIGscM&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;ER&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (for &lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;19a&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; This rock star is well-known on both sides of the Atlantic, being English musician &lt;b&gt;Sting&lt;/b&gt; (born &lt;b&gt;Gordon Matthew Thomas Sumner&lt;/b&gt;). Prior to starting his solo career, he was the principal songwriter, lead singer and bassist of the rock band &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Police" title="The Police"&gt;The Police&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;. We also have yet another cricket reference here in &lt;b&gt;runs &lt;/b&gt;(abbreviation &lt;b&gt;R&lt;/b&gt;). Since we are currently in the midst of the World Series, North Americans might like to think that this could be a reference to baseball - but that wouldn't pass the Chambers Test (see note for 9a)..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5089072120073386147?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5089072120073386147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-23-2011-st-4451.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5089072120073386147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5089072120073386147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-23-2011-st-4451.html' title='Sunday, October 23, 2011 - ST 4451'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-8924642468479308649</id><published>2011-10-16T13:35:00.000-04:00</published><updated>2011-10-16T13:35:15.691-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, October 16, 2011 - ST 4450</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4450&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, September 11, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/747828.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4450]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, October 8, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was able to complete this puzzle, but only with very substantial assistance from the electronic assistants in my Tool Chest. I was beginning to fear that my mind had become rusty during my recent time away, so I was relieved to see that Dave Perry also struggled with the puzzle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Vocabulary in Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In cricket, the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/on?rskey=utYjgU&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;on&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (or &lt;b&gt;on side&lt;/b&gt;) [4a] is &lt;span class="definition"&gt;the half of the field  (as divided lengthways through the pitch ) away  from which the batsman’s feet  are  pointed when standing to receive  the ball. It is also known as the &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/leg"&gt;&lt;b&gt;leg&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; or &lt;b&gt;leg side&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As usual, &lt;b&gt;The Queen&lt;/b&gt; [9a] is abbreviated &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ER?rskey=2JlI6b&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;ER&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;), &lt;b&gt;Tory&lt;/b&gt; [10a] as &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Con.?rskey=yCT1Bh&amp;amp;result=8"&gt;&lt;b&gt;Con.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (Conservative) and &lt;b&gt;Rector&lt;/b&gt; [15d] as &lt;b&gt;R&lt;/b&gt; (the latter from &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/White_Horse_Inn"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;[The] White Horse Inn&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; [11a] is an operetta or musical comedy - set in the picturesque Salzkammergut region of Upper Austria - about the head waiter of the White Horse Inn in St. Wolfgang who is desperately in love with the owner of the inn, a resolute young woman who at first only has eyes for one of her regular guests. The show enjoyed huge success around the world in the 1930s, with long runs in cities like London, Paris, Vienna, Munich and New York and was filmed several times. The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/White_Horse_Tavern,_Cambridge"&gt;&lt;b&gt;White Horse Tavern&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; or &lt;b&gt;White Horse Inn&lt;/b&gt;&lt;sup class="reference" id="cite_ref-0"&gt;&lt;/sup&gt; is also the name of an establishment in Cambridge [England] which was in the 16th century the meeting place for English Protestant reformers who discussed Lutheran ideas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Berks.?rskey=oIkstO&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Berks.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [12a] is the abbreviation for &lt;b&gt;Berkshire&lt;/b&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a county of southern England, west of London. &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/berk"&gt;&lt;b&gt;Berk&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is also British slang for &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a stupid person&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/haar"&gt;&lt;b&gt;haar&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [13a] is &lt;span class="definition"&gt;a cold sea fog on the east coast of England or Scotland.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Varese"&gt;&lt;b&gt;Varese&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [8a] is &lt;span class="definition"&gt;a town in Lombardy, northern Italy - located a bit north of Milan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/imaret"&gt;imaret&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; [11a] is an inn or hostel for pilgrims in Turkey. Here &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ti?rskey=7imMl2&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;ti&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;(in tonic sol-fa) the North American name for the seventh note of a major scale&lt;/span&gt;. Surprisingly, there were no cries of outrage from those in the UK, where the name of this note is spelled &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/te#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93053379"&gt;&lt;b&gt;te&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (according to the &lt;i&gt;Oxford Dictionary of English&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Chekhov,+Anton"&gt;&lt;b&gt;Anton Chekhov&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [16a] &lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1860–1904&lt;/span&gt;) was a&lt;/span&gt; Russian dramatist and short-story writer whose work, portraying upper-class life  in pre-revolutionary Russia with a blend of naturalism and symbolism, had  a considerable influence on 20th-century drama. His most notable plays include &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;The Seagull&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1895), &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;Uncle Vanya&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1900), &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;The Three Sisters&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1901), and &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;The Cherry Orchard&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1904)&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hang it&lt;/b&gt; [21a] is a mild oath (likely a euphemism for &lt;b&gt;damn it&lt;/b&gt;). &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Han"&gt;&lt;b&gt;Han&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is &lt;span class="definition"&gt;the dominant ethnic group in China&lt;/span&gt; and &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/git"&gt;&lt;b&gt;git&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is British slang for &lt;span class="definition"&gt;an unpleasant or contemptible person.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Eurostar"&gt;&lt;b&gt;Eurostar&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is the trademark for &lt;span class="definition"&gt;the high-speed passenger rail service  that links London with various European cities via the Channel Tunnel&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/cooee"&gt;&lt;b&gt;cooee&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [25a] is a call used to attract attention, especially (originally) a long loud high-pitched call on two notes used in the Australian bush. As a verb, it means to utter this call. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/west#m_en_gb0946190.013"&gt;&lt;b&gt;Gone west&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [26a] is a British expression indicating that someone or something has been &lt;span class="definition"&gt;killed or lost or has met with disaster. This phrase has an almost totally opposite connotation to that of the famous advice by American author Horace Greeley to "&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Go_West,_young_man"&gt;&lt;b&gt;Go West, young man&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/leman"&gt;&lt;b&gt;leman&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [3d] is an archaic term for &lt;span class="definition"&gt;an illicit lover, especially a mistress&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vita_Sackville-West"&gt;&lt;b&gt;Vita&amp;nbsp;Sackville-West&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [5d] (1892 – 1962) was an English writer who, despite a strong marriage (she and her husband Harold Nicolson were both bisexual), had affairs with numerous women, including novelist Virginia Woolf. In his review, Dave Perry refers to &lt;i&gt;Vita and Virginia&lt;/i&gt;, a two-woman play, created by &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eileen_Atkins" title="Eileen Atkins"&gt;Eileen Atkins&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;,  based on the letters between Virginia Woolf and Vita Sackville-West.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/RAC_plc"&gt;&lt;b&gt;RAC Limited&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is a breakdown company (a firm providing roadside assistance to motorists) in the United Kingdom supplying products and services for motorists. Initially formed as the "Associate Section" of the &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Automobile_Club" title="Royal Automobile Club"&gt;Royal Automobile Club&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, it was incorporated as R.A.C. Motoring Services Ltd. in 1978. It was then sold by the members of the Royal Automobile Club to Lex Service Plc in 1999, which subsequently renamed itself RAC Plc (public limited company). In 2005, RAC Plc was bought by &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aviva" title="Aviva"&gt;Aviva&lt;/a&gt; and delisted from the stock exchange (thereby becoming a private limited company).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/W._G._Grace"&gt;W. G. Grace&lt;/a&gt; [22d] &lt;/b&gt;(1848 – 1915) was an English amateur cricketer who is widely acknowledged as one of the greatest players of all time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Some Milanese rave about an Italian city (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Italian city of VARESE is hidden (some) and reversed (about) in the phrase Milan&lt;u&gt;&lt;b&gt;ESE RAV&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;e.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Recall note covering for example, White Horse Inn? (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IMARET (a Turkish inn) is formed from a reversal (recall) of TI (note) containing (covering) MARE (for example, white horse). Generally, examples are specific instances of a more general category. Therefore, saying that a white horse is an example of a mare hardly sounds right. But then again, saying that a mare is an example of a white horse sounds nearly as bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Old head of English in school called to attract attention (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here the wordplay is {O (old) + E (head of English; i.e., first letter of English)} contained in (in) COED (school) producing COOEED (called to attract attention). In Britain, unlike North America (where a &lt;b&gt;coed&lt;/b&gt; is a female student at a co-educational institution), &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/coed"&gt;&lt;b&gt;coed&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is a shortened form of the adjective &lt;b&gt;co-educational&lt;/b&gt;. It is often the case in Britain that adjectives are used as nouns. Thus, a &lt;b&gt;co-ed school&lt;/b&gt; is simply called a &lt;b&gt;co-ed&lt;/b&gt; in the same way that an &lt;b&gt;Indian restaurant&lt;/b&gt; would simply be referred to as an &lt;b&gt;Indian&lt;/b&gt;. On my recent trip, I found this tendency to exist in Ireland as well. I discovered that a &lt;b&gt;stud farm&lt;/b&gt; there is known simply as a &lt;b&gt;stud&lt;/b&gt;. Of course, I could not resist bringing back a souvenir shirt emblazoned with "Irish National Stud".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Clubs prompt with booze (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay is {C (clubs; one of the four suits in a deck of cards) + AROUSE (prompt)} to form CAROUSE (booze; used as a verb). Collins English Dictionary gives, as one definition of &lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/arouse"&gt;&lt;b&gt;arouse&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, to evoke or elicit a reaction or response (which better seems to fit the clue than definitions that I found in American dictionaries).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-8924642468479308649?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/8924642468479308649/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-16-2011-st-4450.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8924642468479308649'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8924642468479308649'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-16-2011-st-4450.html' title='Sunday, October 16, 2011 - ST 4450'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-4516700766329466057</id><published>2011-10-09T06:00:00.000-04:00</published><updated>2011-10-09T06:00:00.626-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, October 9, 2011 - ST 4449</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4449 (Forecast)&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, September 4, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/745577.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4449]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, October 1, 2011 (Forecast)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am currently on vacation, so today's blog has been prepared in advance and is necessarily rather abbreviated. It contains a few brief facts about the puzzle that I expect to appear on this date together with a link to the review at &lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-4516700766329466057?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/4516700766329466057/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-9-2011-st-4449.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4516700766329466057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4516700766329466057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-9-2011-st-4449.html' title='Sunday, October 9, 2011 - ST 4449'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-7790834728187489238</id><published>2011-10-02T06:00:00.000-04:00</published><updated>2011-10-02T06:00:05.384-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, October 2, 2011 - ST 4448</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4448 (Forecast)&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, August 28, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/743394.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4448]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, September 24, 2011 (Forecast)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am currently on vacation, so today's blog has been prepared in advance and is necessarily rather abbreviated. It contains a few brief facts about the puzzle that I expect to appear on this date together with a link to the review at &lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-7790834728187489238?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/7790834728187489238/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-2-2011-st-4448.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7790834728187489238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7790834728187489238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/10/sunday-october-2-2011-st-4448.html' title='Sunday, October 2, 2011 - ST 4448'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-7624996161945344672</id><published>2011-09-25T20:01:00.000-04:00</published><updated>2011-09-25T20:02:19.639-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, September 25, 2011 - ST 4447</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4447&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, August 21, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/741207.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4447]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, September 17, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Solution at Saturday Star Cryptic Forum&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://crypticcrosswords.multiply.com/photos/album/509/Sept_17_2011#photo=1"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday Star Cryptic Forum [ST 4447]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am in the midst of preparing to leave on vacation, so today's blog is necessarily rather abbreviated. During my absence, postings will be of a similar abbreviated nature containing brief facts about the puzzle with a link to the review at &lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;. I have also included a link to the solution posted at the &lt;a href="http://crypticcrosswords.multiply.com/"&gt;&lt;b&gt;Saturday Star Cryptic Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-7624996161945344672?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/7624996161945344672/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/puzzle-at-glance-puzzle-number-in_25.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7624996161945344672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/7624996161945344672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/puzzle-at-glance-puzzle-number-in_25.html' title='Sunday, September 25, 2011 - ST 4447'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5902002632375942828</id><published>2011-09-18T13:26:00.000-04:00</published><updated>2011-09-18T13:27:00.758-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, September 18, 2011 - ST 4446</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4446&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, August 14, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/738341.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4446]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, September 10, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This puzzle is a strange mix of rather easy clues mixed with several very difficult (or obscure) ones. I needed to study up on linguistics to solve 13d and take a refresher course in physics for 19d (after incorrectly guessing LUMIENT - only to discover that this word has yet to be invented). The 14-letter word at 15a was also a revelation to me. I almost got it correct&amp;nbsp; - interchanging the first "I" and the "E". Perhaps this word is more common in the U.K., given that the usage example in Oxford is "&lt;i&gt;the valetudinarian English&lt;/i&gt;". As for 23a, I was even more in the dark than Dave Perry concerning the wordplay, overlooking the fact that the first letter of "university" is the symbol for the element in question (it seems that I should have brushed up on chemistry as well). Finally, having failed to recognize (more correctly, never having heard of) the British composer and conductor in 19d, I may need some music lessons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/collocation"&gt;&lt;b&gt;collocation&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Linguistics &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] the habitual juxtaposition of a particular word with another word or words with a frequency greater than chance:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; the words have  a similar range of collocation&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="grammarGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] a pair or group of words that are  habitually juxtaposed:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; ‘strong tea’ and ‘heavy drinker’ are  typical English collocations &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/dis"&gt;&lt;b&gt;dis&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; informal&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;speak disrespectfully to or criticize: &lt;/span&gt;[&lt;b&gt;i&lt;/b&gt;]&lt;span class="definition"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;I don’t  like her dissing my friends&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;[&lt;b&gt;ii&lt;/b&gt;]&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; a campaign of forum postings and emails dissing the company&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;[&lt;b&gt;iii&lt;/b&gt;]&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; maybe you should stop  dissing psychics and discover that part of yourself&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp; [Origin: (&lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;1980s)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; abbreviation of &amp;nbsp;&lt;b&gt;disrespect&lt;/b&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Dis"&gt;&lt;b&gt;Dis&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Collins English Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; (Also called &lt;b&gt;Orcus&lt;/b&gt; or&lt;b&gt; Pluto)&lt;/b&gt; the Roman god of the underworld.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dictionary.reverso.net/italian-english/il"&gt;&lt;b&gt;il&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;Italian&lt;/i&gt; the&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/lambert"&gt;&lt;b&gt;lambert&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a former unit of luminance, equal to the emission or reflection of one lumen per square  centimetre&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Constant_Lambert"&gt;&lt;b&gt;Constant Lambert&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (1905&amp;nbsp;– 1951), British composer and conductor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0476640#m_en_gb0476640"&gt;&lt;b&gt;lo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;exclamation&lt;/b&gt; archaic&lt;/i&gt; used to draw attention to an interesting or amazing event:&lt;i&gt; and lo, the star, which they saw in the east, went before them&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/love"&gt;&lt;b&gt;love&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;(in tennis, squash, and some other  sports) a score of zero; nil:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; love fifteen&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="etymology"&gt; [apparently from the phrase &lt;i&gt;play for love&lt;/i&gt; (i.e. the love of the game, not for money); folk etymology has connected the word with &lt;span class="language"&gt;French&lt;/span&gt; &lt;i class="foreignForm"&gt;l'oeuf&lt;/i&gt; &lt;span class="translation"&gt;'egg'&lt;/span&gt;, from the resemblance in shape between an egg and a zero]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0488470?rskey=6HwKWI&amp;amp;result=2#m_en_gb0488470"&gt;&lt;b&gt;M&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt; Cricket&lt;/i&gt; (on scorecards) &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0492620#m_en_gb0492620"&gt;&lt;b&gt;maiden&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; (also &lt;b&gt;maiden over&lt;/b&gt;) an over in which no runs are scored.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=moot&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;moot&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="psa"&gt;- &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; &lt;i&gt;intransitive&lt;/i&gt; to dispute or plead, especially as a form of academic exercise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/OT"&gt;&lt;b&gt;OT&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; entry] Old Testament [&lt;i&gt;cryptic crossword convention&lt;/i&gt; books]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Educating_Rita"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Educating Rita&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; - a stage comedy by British playwright Willy Russell which premiered in 1980. It is a play for two actors set entirely in the office of an Open University lecturer. The play follows the relationship between a young Liverpudlian working-class hairdresser and a middle-aged university lecturer, during the course of a year. The play was adapted by Russell for a 1983 film with Michael Caine and Julie Walters, directed by Lewis Gilbert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/tent--2?rskey=WEEHU9&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;tent&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a deep red sweet wine chiefly from Spain, used  especially as sacramental wine&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/U--2?rskey=sUseuV&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;U&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;symbol&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;the chemical element uranium&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/River_Ure"&gt;&lt;b&gt;(River) Ure&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a river in North Yorkshire, England, approximately 119km long from its source to the point where it changes name to the River Ouse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Whitman,+Walt"&gt;&lt;b&gt;[Walt] Whitman&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1819–92&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;, American poet. In 1855 he published the free verse collection &lt;span class="workTitle"&gt;Leaves of Grass&lt;/span&gt;, incorporating &lt;span class="workTitleRoman"&gt;‘I Sing the Body Electric’&lt;/span&gt; and &lt;span class="workTitleRoman"&gt;‘Song of Myself’&lt;/span&gt;; eight further  editions followed in Whitman’s lifetime&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;23d&amp;nbsp;&amp;nbsp; What this person does sometimes in a card game sets a pattern (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "pattern" with the solution being IDEAL. The wordplay is "what this person does sometimes in a card game". Here "this person" is the setter of the puzzle referring to himself (or herself) and needs to be replaced by 'I'. This usage is similar to a journalist referring to himself or herself in a newspaper article as "this writer". Thus, "what I do sometimes in a card game" is "I deal". The word "sets" acts as a link word between the wordplay and the definition. Similarly, when words such as "setter" or "compiler" appear in clues, one must replace them with a first person pronoun such as "I" or "me", depending on the particular situation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5902002632375942828?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5902002632375942828/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/sunday-september-18-2011-st-4446.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5902002632375942828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5902002632375942828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/sunday-september-18-2011-st-4446.html' title='Sunday, September 18, 2011 - ST 4446'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-4838039268753165679</id><published>2011-09-11T22:48:00.000-04:00</published><updated>2011-09-11T22:49:13.406-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, September 11, 2011 - ST 4445</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4445&lt;/span&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, August 7, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/735950.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4445]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, September 3, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the whole, the puzzle did not seem overly difficult, but there are a few tricky clues. I needed Dave Perry to explain the wordplay at 22d where the name of the British middle distance runner does not ring a bell, although I do recall the other two members of the trio mentioned in the Wikipedia entry cited below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0463780#m_en_gb0463780.013"&gt;&lt;b&gt;leg&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; (also &lt;b&gt;leg side&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;on side&lt;/b&gt;) &lt;i&gt;Cricket&lt;/i&gt; the half of the field (as divided lengthways through the pitch) away from which the batsman's feet are pointed when standing to receive the ball. &amp;nbsp;The opposite of &lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0574690#DWS-M_EN_GB-044827"&gt;off&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/neat--2?rskey=GstPtK&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;neat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;archaic&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt; [&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] a bovine animal&lt;/span&gt;. &lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] [&lt;i&gt;mass noun&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;cattle&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/organ"&gt;&lt;b&gt;organ&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;4&lt;/span&gt; &lt;span class="definition"&gt;a newspaper or periodical which promotes the views of a political party or movement:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he repositioned the journal as a leading organ of neoconservatism&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pong"&gt;&lt;b&gt;pong&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; -&lt;i&gt; &lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;British informal&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a strong, unpleasant smell:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; corked wine has  a powerful pong&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Domenico_Scarlatti"&gt;&lt;b&gt;Domenico Scarlatti&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (1685 – 1757), Italian composer who today is known almost exclusively for his 555 keyboard sonatas mostly written for the harpsichord or the earliest pianofortes. According to Wikipedia, "[By 1709] Scarlatti was already an eminent harpsichordist: there is a story of a trial of skill with George Frideric Handel at the palace of Cardinal Ottoboni in Rome where he was judged possibly superior to Handel on that instrument, although inferior on the organ."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Cram"&gt;Steve Cram&lt;/a&gt; -&lt;/b&gt; British retired athlete. Along with fellow Britons Sebastian Coe and Steve Ovett, he was one of the world's dominant middle distance runners during the 1980s.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/crambo"&gt;&lt;b&gt;crambo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a game in which a player gives  a word or line  of verse to which each of the other  players must find a rhyme&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hook"&gt;&lt;b&gt;hook&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; 4&lt;/b&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Cricket&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt; a stroke  made  to the on  side  with a horizontal or slightly upward swing  of the bat at shoulder  height&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0579570?rskey=gr3IIk&amp;amp;result=1#m_en_gb0579570.032"&gt;&lt;b&gt;on&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - (also &lt;b&gt;on side&lt;/b&gt;) &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; Cricket&lt;/i&gt; the &lt;b&gt;leg side&lt;/b&gt; (or, simply, &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0463780#m_en_gb0463780.013"&gt;&lt;b&gt;leg&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;) [&lt;i&gt;see definition for &lt;b&gt;leg&lt;/b&gt; in &lt;/i&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Appearing in Clues&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;i&gt; section above&lt;/i&gt;]&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/mock+turtle+soup"&gt;&lt;b&gt;mock turtle soup&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;imitation turtle soup made  from a calf’s head&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Munch,+Edvard"&gt;&lt;b&gt;Edvard Munch&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1863–1944&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;, Norwegian painter and engraver. He infused his subjects with an intense emotionalism, exploring the use of vivid colour and linear distortion to express feelings about life  and death. Notable works: the &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;Frieze of Life&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; sequence, incorporating &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;The Scream&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1893)&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quentin_Tarantino"&gt;&lt;b&gt;Quentin Tarantino&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - American film director, screenwriter, producer, cinematographer and actor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Traditional dancing venue for a day? Stick with it! (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Wikipedia, a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Maypole"&gt;&lt;b&gt;maypole&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is "a tall wooden pole erected as a part of various European folk festivals, particularly on May Day, or Pentecost (Whitsun) although in some countries it is instead erected at Midsummer. In some cases the maypole is a permanent feature that is only utilised during the festival, although in other cases it is erected specifically for the purpose before being taken down again." Since people traditionally dance around the maypole during these festivals, it is a "traditional dancing venue for a day" (in Britain, the festival seems to occur on a single day, May 1 or May Day). But what about the rest of the clue ("Stick with it!"). Well "stick" is certainly a reference to the maypole, and since the maypole is reputed by some to be a phallic symbol, the "it!" may be intended to mean "sex appeal". This would make the maypole a stick with sex appeal.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0424370?rskey=dPRGdu&amp;amp;result=3#m_en_gb0424370.010"&gt;&lt;b&gt;it&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;pronoun&lt;/i&gt; 8&lt;/b&gt; (usually &lt;b&gt;‘it’&lt;/b&gt;) &lt;i&gt;informal&lt;/i&gt; sexual intercourse or sex appeal&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;22d &amp;nbsp; Athlete's natural pong coming after game (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "game" and we are looking for CRAMBO (a game that I had never heard of). The wordplay is a charade of CRAM (athlete) and BO (pong). &lt;b&gt;Steve&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Cram&lt;/b&gt; is a retired British middle distance runner and &lt;b&gt;pong&lt;/b&gt; is British slang for an unpleasant smell - such as body odour (BO). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;24d &amp;nbsp; Pirate's powerful shots to side of leg (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a double definition, with one definition being "pirate" for which the solution is HOOK, the pirate captain from &lt;i&gt;Peter Pan&lt;/i&gt;. The second definition is "powerful shots to the side of the leg". Here "to the side of the leg" means the 'leg side' (also called the 'on side') of a cricket field. In cricket, a hook is a "powerful shot" to the "on side" (or "leg side") of the field.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-4838039268753165679?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/4838039268753165679/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/puzzle-at-glance-puzzle-number-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4838039268753165679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4838039268753165679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/09/puzzle-at-glance-puzzle-number-in.html' title='Sunday, September 11, 2011 - ST 4445'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-8721269265084848466</id><published>2011-08-28T15:07:00.000-04:00</published><updated>2011-08-28T15:07:08.212-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, August 28, 2011 - ST 4443</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4443&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, July 24, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/730943.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4443]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, August 20, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I certainly seem to have found this puzzle much more of a challenge than the Brits did. There are a fair number of British references - including a disputed flyspeck of a rock in the Atlantic Ocean (apparently Britain's equivalent to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hans_Island"&gt;&lt;b&gt;Hans Island&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ascot_Racecourse"&gt;&lt;b&gt;Ascot Racecourse&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a famous English racecourse, located in the small town of Ascot, Berkshire, used for thoroughbred horse racing. It is one of the leading racecourses in the United Kingdom, hosting 9 of the UK's 32 annual Group 1 races. The course is closely associated with the British Royal Family, being approximately six miles from Windsor Castle.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;The centrepiece of Ascot’s year, Royal Ascot (held in June) is one of Europe's most  famous race meetings, and dates back to 1711. It is a major event in the British social calendar,  and press coverage of the attendees and what they are wearing often  exceeds coverage of the actual racing. There are 3 enclosures attended  by guests on Royal Ascot week - with the Royal Enclosure being the most prestigious. The dress code for the Royal Enclosure is strictly enforced. For women, only a day dress with a hat or &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fascinator" title="Fascinator"&gt;fascinator&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  is acceptable, with rules applying to the length of the dress. In  addition, women must not show bare midriffs or shoulders. For men, black  or grey morning dress with top hat is required.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/domestic"&gt;&lt;b&gt;domestic&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;domestic worker&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;domestic help&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; a person who is  paid to help with cleaning and other  menial tasks in a person’s home&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0000430?rskey=GPu5uM&amp;amp;result=2#m_en_gb0000430"&gt;&lt;b&gt;AB&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0001530#m_en_gb0001530"&gt;&lt;b&gt;able seaman&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; a rank of sailor in the Royal Navy above ordinary seaman and below leading seaman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/abradant"&gt;&lt;b&gt;abradant&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;American Heritage Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; abrasive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Angers"&gt;&lt;b&gt;Angers&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;a town in western France, capital of the former province of Anjou&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/banger"&gt;&lt;b&gt;banger&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a sausage: &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;bangers and mash&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/charwoman"&gt;&lt;b&gt;charwoman&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  dated &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a woman employed as a cleaner in a house or office&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ff"&gt;&lt;b&gt;ff&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbeviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Music&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/fortissimo"&gt;&lt;b&gt;fortissimo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, &lt;i&gt;&lt;b&gt;adverb &amp;amp; adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;(especially as a direction) very loud or loudly: &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;the movement ends with a fortissimo coda&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/H--2?rskey=Mn3Uvk&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;H&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;hard  (used  in describing grades of pencil lead):&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; a 2H  pencil&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=Ir.&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;Ir.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="psa"&gt;abbreviation&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Ireland. &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; Irish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/lowland#m_en_gb0483810.004"&gt;&lt;b&gt;lowlander&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [an inhabitant of] &lt;b&gt;the Lowlands&lt;/b&gt;, &lt;span class="definition"&gt;the region of Scotland lying south and east of the Highlands&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Naseby,+Battle+of"&gt;&lt;b&gt;[Battle of] Naseby&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;a major battle of the English Civil War, which  took place in 1645 near the village of Naseby in Northamptonshire. The  Royalist army of Prince Rupert and King Charles I was  decisively  defeated by the New Model Army under General Fairfax and Oliver Cromwell&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/RA?rskey=6Oz5a6&amp;amp;result=1#m_en_gb0681960"&gt;&lt;b&gt;RA&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; entry] (in the UK) Royal Academician, a member of the Royal Academy &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Royal+Academy+of+Arts?rskey=vT77Vg&amp;amp;result=1#m_en_gb0721110"&gt;&lt;b&gt;Royal Academy of the Arts&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;Royal Academy&lt;/b&gt;)  - an institution established in London in 1768, whose purpose was to  cultivate painting, sculpture, and architecture in Britain.&lt;/blockquote&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0689680#m_en_gb0689680"&gt;&lt;b&gt;read&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; &lt;i&gt;chiefly British&lt;/i&gt; study (an academic subject) at a university:&lt;i&gt; I'm reading English at Cambridge;&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;no object&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;he went to Manchester to &lt;b&gt;read for&lt;/b&gt; a BA in Economics.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rockall"&gt;&lt;b&gt;Rockall&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - an extremely small, uninhabited, remote rocky islet in the North Atlantic Ocean. It gives its name to one of the sea areas named in the shipping forecast provided by the British Meteorological Office.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Rockall"&gt;&lt;b&gt;Rockall&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - an uninhabited British island in the N Atlantic, 354 km (220 miles) W of the Outer Hebrides. Area: 0.07 ha (0.18 acres) [102 feet long x 83 feet wide]&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/rune"&gt;&lt;b&gt;rune&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;a letter of an ancient Germanic alphabet, related to the Roman alphabet: [i]&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; long ago, a rune had  been  carved in the centre of the stone, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;[ii] &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;the pommel and guard  are  embellished with runes&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sett"&gt;&lt;b&gt;sett&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;set&lt;/b&gt;) - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;the earth or burrow of a badger&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Damocles#m_en_gb0203450.004"&gt;&lt;b&gt;sword of Damocles&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;phrase&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;used  to refer to an extremely precarious situation&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Damocles"&gt;&lt;b&gt;Damocles&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;a legendary courtier who extravagantly praised  the happiness of Dionysius I, ruler of Syracuse. To show him how  precarious this happiness was , Dionysius seated him at a banquet with a  sword hung by a single hair over his head&lt;/span&gt;. &lt;/blockquote&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0914950#m_en_gb0914950"&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adverb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;4&lt;/b&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry]&lt;i&gt; British&lt;/i&gt; at or to a university, especially Oxford or Cambridge:&lt;i&gt; they were up at Cambridge about the same time&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Eric it could be in the tall grass (4,4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay here is a reverse anagram. In a regular anagram type clue, the clue contains an anagram indicator and fodder (the letters on which the anagram indicator operates) and the answer to the anagram is found in the solution to the clue. In a reverse anagram, the answer to the anagram is part of the clue and the anagram indicator and fodder are contained in the solution to the clue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In case at hand, the definition is "tall grass" with the solution being WILD RICE. "Eric" could be an anagram of RICE - which might be clued in a cryptic crossword as "wild rice". Thus the answer to the anagram (Eric) is found in the clue and the anagram itself (wild rice) is contained in the solution - in fact, in this case, it constitutes the entire solution.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;29a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Birds in at least three quarrels? (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whether by coincidence - or not - there seems to be a major bit of misdirection present here. I quickly recognized that "quarrels" might be ARROWS (see definition below), but then was at a loss to explain the remainder of the wordplay. As Dave Perry explains, the definition is "quarrels" with the solution being SPARROWS. The wordplay is SPAR (quarrel) + ROWS (at least two more quarrels). It seems that ARROWS play no part in it!&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/quarrel--2?rskey=OFsQqn&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;quarrel&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;historical &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a short, heavy square-headed arrow or bolt used  in a crossbow or arbalest&lt;/span&gt;. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-8721269265084848466?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/8721269265084848466/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-28-2011-st-4443.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8721269265084848466'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8721269265084848466'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-28-2011-st-4443.html' title='Sunday, August 28, 2011 - ST 4443'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-8852749857483537768</id><published>2011-08-21T12:09:00.001-04:00</published><updated>2011-08-21T14:41:36.766-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, August 21, 2011 - ST 4442</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4442&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, July 17, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/728055.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4442]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, August 13, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I needed a bit of electronic help to complete this puzzle. The clues that caused me grief were also among those mentioned as being troublesome by some of the Brits writing at Times for the Times. These were primarily those located in the northeast quadrant as well as the phrase (new to me) at 20d/17a.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Errata&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;15a&amp;nbsp;&amp;nbsp; One leaves Tia Maria with German to be shaken up for a cocktail (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It would appear that "German" may have accidentally infiltrated this clue from the following one. I would think that the clue was intended to read:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;15a&amp;nbsp;&amp;nbsp; One leaves Tia Maria with Greek to be shaken up for a cocktail (9)&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/bottle"&gt;&lt;b&gt;bottle&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="grammarGroup"&gt; &lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;the courage or confidence needed to do  something difficult or dangerous:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; I &lt;b&gt;lost my bottle&lt;/b&gt; completely and ran&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/chippy"&gt;&lt;b&gt;chippy&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;informal&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a carpenter&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/autobahn"&gt;&lt;b&gt;autobahn&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;American Heritage Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; An expressway in Germany and German-speaking countries. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/batwoman"&gt;&lt;b&gt;batwoman&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a female attendant or cleaner serving  an officer in the British services&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/David_Beckham"&gt;&lt;b&gt;David Beckham&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - English footballer who plays midfield for Los Angeles Galaxy in Major League Soccer,&lt;sup class="reference" id="cite_ref-3"&gt;&lt;/sup&gt; having previously played for Manchester United, Preston North End, Real Madrid, and A.C. Milan, as well as the England national team, for whom he holds the all-time appearance record for an outfield player.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/Cerberus"&gt;&lt;b&gt;Cerberus&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Collins English Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] noun &lt;b&gt;1.&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Greek mythology&lt;/i&gt; a dog, usually represented as having three heads, that guarded the entrance to Hades;&lt;b&gt; a sop to Cerberus&lt;/b&gt; a bribe or something given to propitiate a potential source of danger or problems.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=GR&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;Gr.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="psa"&gt;- abbreviation&lt;/span&gt; Greek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Great+Seal"&gt;&lt;b&gt;Great Seal&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;a  seal used  for the authentication of state  documents of the highest  importance. That of the UK is  held  by the Lord Chancellor and that of  the US by the Secretary of State&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;div class="pageDividerBottom"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Mohican?rskey=HNePld&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;Mohican&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; (&lt;i&gt;North American&lt;/i&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Mohawk"&gt;&lt;b&gt;Mohawk&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;) - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a hairstyle with the head shaved except for a  strip of hair from the middle of the forehead to the back of the neck,  typically stiffened to stand erect or in spikes&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;Origin&lt;/b&gt;: &lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;(1960s)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; erroneously associated with the American Indian people &amp;nbsp;(see &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/Huron#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93048439"&gt;Huron&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/tallith"&gt;&lt;b&gt;tallith&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a fringed shawl traditionally worn by Jewish men at prayer&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Left in charge of small architectural feature (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay is PORT (left) + IC (in charge) + O (of small; i.e., a cryptic way of saying the first letter of the word "&lt;u&gt;&lt;b&gt;O&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;f").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aida, for example - extremely tiresome work (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The wordplay is OPERA (Aida, for example) + TE (extremely tiresome; i.e., a cryptic way of saying the first and last letters of the word "&lt;u&gt;&lt;b&gt;T&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;iresom&lt;u&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-8852749857483537768?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/8852749857483537768/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-20-2011-st-4442.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8852749857483537768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/8852749857483537768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-20-2011-st-4442.html' title='Sunday, August 21, 2011 - ST 4442'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-4270263269323398616</id><published>2011-08-14T23:59:00.154-04:00</published><updated>2011-08-21T19:58:25.060-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, August 14, 2011 - ST 4441</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4441&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, July 10, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/725285.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4441]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, August 6, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I did not finish this puzzle on the day it was published and came back to it a week later, getting the solutions to a few more clues. However, I eventually threw in the towel with four interlocking clues in the northeast quadrant (3a, 13a, 4d, and 5d) remaining unsolved. It did not help that - like Dave Perry - I had entered the wrong anagram for TASER at 6d (STARES rather than TEARS). It did sooth my wounded ego a bit to see that Dave Perry rated this to be the most difficult puzzle he has seen since he started writing the blog at Times for the Times. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/cove--2?rskey=u5HuiV&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;cove&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal, dated &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a man:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he is  a perfectly amiable cove&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/porter?rskey=kPKWBA&amp;amp;result=1#m_en_gb0649900"&gt;&lt;b&gt;porter&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;2&lt;/b&gt;  dark brown bitter beer brewed from malt partly charred or browned by  drying at a high temperature [originally made as a drink for porters]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/punter"&gt;&lt;b&gt;punter&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;informal, chiefly British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a person who gambles, places a bet, or makes  a risky investment&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0919910#m_en_gb0919910"&gt;&lt;b&gt;valve&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="labelGroup"&gt;&lt;i&gt;British&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;short for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0858010#dws-m_en_gb-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93056197"&gt;thermionic valve&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Electronics&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a  device giving  a flow of thermionic electrons  in one direction, used   especially in the rectification of a current  and in radio reception [&lt;i&gt;North American&lt;/i&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0886980#m_en_gb0886980"&gt;&lt;b&gt;tube&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; or &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0858010#m_en_gb0858010"&gt;&lt;b&gt;thermionic tube&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=B&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;b.&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; &lt;i&gt;cricket&lt;/i&gt; bowled.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/barbel"&gt;&lt;b&gt;barbel&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a fleshy filament growing from the mouth or snout of a fish&lt;/span&gt;.  &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a large European freshwater fish of the carp family, which has  barbels hanging from the mouth [&lt;/span&gt;&lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Barbus barbus&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Cyprinidae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;i&gt;with modifier&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;an African marine or freshwater fish with barbels round the mouth&lt;/span&gt; [&lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;Species in several families, including &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Tachysurus feliceps&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Aniidae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;), of southern African coasts and estuaries&lt;/span&gt;]. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Burlesque_%28disambiguation%29"&gt;&lt;b&gt;Burlesque&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a seemingly little-known play written by obscure playwrights George Manker Watters and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Hopkins"&gt;&lt;b&gt;Arthur Hopkins&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; which had two theatrical runs - the first in 1927 and the second from December 1946 to January 1948.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/crayon"&gt;&lt;b&gt;crayon&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a pencil or stick  of coloured chalk or wax, used  for drawing&lt;/span&gt;. &lt;i&gt;[Note:  To my way of thinking, a crayon is a stick of coloured wax, and would  include neither a piece of chalk nor a pencil. However, it would appear  that this distinction is not accepted universally.]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0424380#m_en_gb0424380"&gt;&lt;b&gt;it&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; British informal, dated&lt;/i&gt; Italian vermouth:&lt;i&gt; he poured a &lt;b&gt;gin and it&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/mews"&gt;&lt;b&gt;mews&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;British&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a row or street of houses or flats  that have  been  converted from stables or built to look  like former stables: &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;an eighteenth-century mews&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/p?rskey=r0PQEu&amp;amp;result=3"&gt;&lt;b&gt;p&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [4&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; entry] &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Music &lt;/i&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/piano--2?rskey=sxSkLt&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;piano&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;, (especially as a direction) &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; soft, &lt;i&gt;&lt;b&gt;adverb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; softly &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pit?rskey=NUKNK9&amp;amp;result=1"&gt;pit&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;9&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;the pit&lt;/b&gt;) &lt;i&gt;literary&lt;/i&gt; hell&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/quite"&gt;&lt;b&gt;quite&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;exclamation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;quite so&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;) &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;expressing agreement with or understanding of a remark or statement: [First speaker] &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;‘I don’t  want to talk about that now.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;’ &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;[Second speaker]&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; ‘Quite'&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/requite"&gt;&lt;b&gt;requite&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt; formal&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] make  appropriate return  for (a favour, service , or wrongdoing): &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;they are  quick to requite a kindness&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] return  a favour to (someone): &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;to win enough to requite my friends&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; [&lt;b&gt;c&lt;/b&gt;] respond to (love or affection):&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; she did  not  requite his love&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/tetrode"&gt;&lt;b&gt;tetrode&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;The American Heritage Science Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] A four-element electron tube containing an &lt;b&gt;anode&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;cathode&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;control grid&lt;/b&gt;, and additional electrode called the &lt;b&gt;screen&lt;/b&gt;. They function in the same manner as &lt;b&gt;triode&lt;/b&gt;, but are more effective at higher frequencies due to the effect of the screen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/turn"&gt;&lt;b&gt;turn&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;a short performance, especially one of a number given  by different performers in succession:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; a comic turn&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Broadway show band's opening surely almost arranged? Yes, take it away! (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "Broadway show" for which the solution seems to be the 1927 show BURLESQUE (which was restaged in 1946 for a run of just over a year) - and not the  2010 musical film starring Christina Aguilera and Cher. The wordplay is B (band's opening; i.e., the opening letter of "band") + an anagram (arranged) of SUREL (surely almost; i.e., almost all of "surely") + QUE {QUITE (yes) with IT deleted (take it away)}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, the Brits seemed to think that &lt;b&gt;burlesque&lt;/b&gt; is merely a reference to the genre rather than the 1927 play.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Do think sea cooler (4,4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "cooler" (noun) with the solution being HEAT SINK. The wordplay is an anagram (do) of THINK SEA. Here "do" is used in the sense of 'arrange' as in the expression &lt;i&gt;'It takes her twenty minutes just to do her hair every morning&lt;/i&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Cries from cat heard in converted stables (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As Dave Perry's comment seems to make absolutely no sense in the context of this clue, I can only guess that a different clue has been substituted in the syndicated version of the puzzle from that which appeared in the U.K. The clue in the U.K. must have involved a play on the homophone pair of MEWS and MUSE. The version of the clue seen here is merely a (very poor) double definition with "cries from cat" and "converted stables" both being definitions of MEWS. In this case, the word "heard" would appear to be totally superfluous, as "Cries from cat in converted stables" would seem to stand on its own. Perhaps the original clue was something along the lines of "Cries of cat heard from Greek goddess" in which the solution would be MEWS (cries of cat) and the wordplay would be sounds like (heard from) MUSE (Greek goddess).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-4270263269323398616?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/4270263269323398616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-14-2011-st-4441.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4270263269323398616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4270263269323398616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-14-2011-st-4441.html' title='Sunday, August 14, 2011 - ST 4441'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-724103443628697571</id><published>2011-08-07T13:46:00.000-04:00</published><updated>2011-08-07T13:46:38.292-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, August 7, 2011 - ST 4440</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4440&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, July 3, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/722761.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4440]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, July 30, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found the puzzle to be a tad easier than some that we have seen lately. There were a few new expressions but I was able to figure them out from the wordplay. One bit of wordplay did elude me (26a) where I tried vainly to insert one of the four cardinal points of the compass into ACTOR (which I thought might qualify as an "active person"). Eventually, I resorted to my electronic aids which revealed that only a single candidate matched the checking letters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Chinese"&gt;&lt;b&gt;Chinese&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] a native or inhabitant of China, or a person of Chinese descent&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a Chinese meal&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;c&lt;/b&gt;] &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a Chinese restaurant&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/cur%C3%A9"&gt;&lt;b&gt;curé&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a parish priest in a French-speaking country&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ER?rskey=XZzkQQ&amp;amp;result=1#m_en_gb0271510"&gt;&lt;b&gt;ER&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Queen Elizabeth. [from Latin &lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/G-man"&gt;&lt;b&gt;G-man&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;US  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;an FBI agent&lt;/span&gt;. &lt;span class="etymology"&gt;[&lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;&lt;b&gt;Origin&lt;/b&gt;: (1930s)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; probably an abbreviation of &lt;i&gt;Government man&lt;/i&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/OK%21_Magazine"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;OK!&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; - British weekly magazine specializing in celebrity news.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pleasure_garden"&gt;&lt;b&gt;pleasure garden&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a garden that is opened to the public for recreation. They are differentiated from other public gardens by containing entertainments in addition to the planting; for example, concert halls or bandstands, rides, zoos or menageries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Purim"&gt;&lt;b&gt;Purim&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a lesser Jewish festival held  in spring (on  the 14th  or 15th  day of Adar) to commemorate the defeat of Haman's  plot to massacre the Jews as recorded in the book of Esther&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/purism?rskey=wNeZSI&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;purism&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;scrupulous or exaggerated observance of or insistence on traditional rules or structures, especially in language or style&lt;/span&gt;. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(&lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;Purism&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; an early 20th -century artistic style and movement founded by Le Corbusier and the French painter &lt;span class="name mentionName"&gt;Amédée Ozenfant&lt;/span&gt;  (1886–1966) and emphasizing purity of geometric form . It arose out  of  a rejection of cubism and was  characterized by a return  to the  representation of recognizable objects&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ranker&lt;/b&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;chiefly British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] a soldier in the ranks; a private&lt;/span&gt;. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] a commissioned officer who has  been  in the ranks&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/S--2?rskey=cIrmZC&amp;amp;result=4"&gt;&lt;b&gt;S&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;(chiefly in Catholic use) Saint:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; S Ignatius Loyola&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/yuan?rskey=0xHPSk&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;yuan&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;plural &lt;b&gt;same&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;)&lt;span class="definition"&gt; the basic monetary unit of China, equal to 10 jiao or 100 fen&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-724103443628697571?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/724103443628697571/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-7-2011-st-4440.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/724103443628697571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/724103443628697571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/08/sunday-august-7-2011-st-4440.html' title='Sunday, August 7, 2011 - ST 4440'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-1646847084033115332</id><published>2011-07-31T23:30:00.000-04:00</published><updated>2011-07-31T23:30:14.439-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, July 31, 2011 - ST 4439</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4439&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, June 26, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/720568.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4439]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, July 23, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I seem to have found this puzzle to be much more difficult than did Dave Perry. There is definitely some pretty tricky wordplay present today. The implements in my Tool Chest got a good workout today. In checking my solution, I discovered that I had one of them incorrect (16a).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?title=21st&amp;amp;query=awn"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;awn&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="psa"&gt;- &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Botany&lt;/i&gt; in some grasses, eg barley: a small stiff bristle projecting from the lemma or glumes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/chop-chop?rskey=j0ZQBV&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;chop-chop&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; [or &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=chop+chop&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;chop chop&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;] - [&lt;i&gt;likely British&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;adverb &amp;amp; exclamation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;quickly; quick:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; ‘Two pints, chop-chop,’ Jimmy called&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; [&lt;b&gt;Origin&lt;/b&gt;: &lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;(mid 19th century)&lt;/span&gt; &lt;span class="language"&gt;pidgin English&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, based on &lt;span class="language"&gt;Chinese&lt;/span&gt; dialect &lt;i class="foreignForm"&gt;kuaì-kuaì&lt;/i&gt;.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/cod--2?rskey=l5fYUV&amp;amp;result=4"&gt;&lt;b&gt;cod&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;play  a joke or trick on (someone):&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he was  definitely codding them&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/codswallop"&gt;&lt;b&gt;codswallop&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;nonsense&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/dyke--2?rskey=taraaO&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;dyke&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a ditch or watercourse&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Before encountering this meaning of &lt;b&gt;dyke&lt;/b&gt; in British cryptic crosswords, I had always understood the word to mean only "&lt;span class="definition"&gt;a long wall or embankment built to prevent flooding from the sea&lt;/span&gt;". This led me to suspect that its meaning as a ditch might be a Briticism. However, this meaning does appear in American as well as British dictionaries without mention of it being specifically British. Since I have never seen it used in this sense outside of British cryptic crossword puzzles, it may be used in this sense more commonly in Britain than in North America - or perhaps it is found only in Crosswordland!&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/estate"&gt;&lt;b&gt;estate&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; 1&lt;/b&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;an area of land and modern buildings developed for residential, industrial, or commercial purposes&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hellebore"&gt;&lt;b&gt;hellebore&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] a  poisonous winter-flowering Eurasian plant of the buttercup family,  typically having  coarse divided leaves and large white, green, or  purplish flowers&lt;/span&gt; [&lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;Genus &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Helleborus&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Ranunculaceae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;: several species, including the Christmas rose&lt;/span&gt;] &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] a false helleborine&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Heller"&gt;&lt;b&gt;Joseph Heller&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (1923 – 1999) - American satirical novelist, short story writer and playwright. His best known work is &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Catch-22" title="Catch-22"&gt;Catch-22&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, a novel about American servicemen during World War II.  The title of this work entered the English lexicon to refer to absurd,  no-win choices, particularly in situations in which the desired outcome  of the choice is an impossibility, and regardless of choice, the same  negative outcome is a certainty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0476640#m_en_gb0476640"&gt;&lt;b&gt;lo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;exclamation&lt;/b&gt; archaic&lt;/i&gt; used to draw attention to an interesting or amazing event:&lt;i&gt; and lo, the star, which they saw in the east, went before them&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/para?rskey=0aCroV&amp;amp;result=2#m_en_gb0603540"&gt;&lt;b&gt;para&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; informal&lt;/i&gt; &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; a paratrooper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/speedwell"&gt;&lt;b&gt;speedwell&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a small creeping herbaceous plant of north temperate regions, with small blue or pink flowers&lt;/span&gt;. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;[Genus &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Veronica&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Scrophulariaceae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;: several species, including the &lt;span class="embeddedLemma"&gt;&lt;b&gt;germander speedwell&lt;/b&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Steak_pie"&gt;&lt;b&gt;steak pie&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a traditional meat pie served in Britain.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;A steak pie is made from stewing steak and beef gravy, enclosed in a pastry shell. Sometimes mixed vegetables are included in the filling. Steak pie is subtly different from &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Steak_and_kidney_pie" title="Steak and kidney pie"&gt;Steak and kidney pie&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.  In Ireland Guinness Stout is commonly added along with bacon and  onions, and the result is commonly referred to as a Steak and Guinness  Pie (or Guinness Pie for short). A Steak and Ale pie is a similar  creation, popular in British pubs, using one of a variety of ales  in place of the Guinness. The dish is often served with "steak chips"  (thickly sliced potatoes fried, sometimes fried in beef dripping). Steak  Pies are also available from &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fish_and_chips#Fish_and_chip_shops" title="Fish and chips"&gt;chip shops&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, served with normal &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/French_fries" title="French fries"&gt;chips&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, referred to in Scotland as a &lt;i&gt;steak pie supper&lt;/i&gt;.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/sting"&gt;&lt;b&gt;sting&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;verb&lt;/i&gt; 1&lt;/b&gt; [4&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; entry] (&lt;b class="wordForm"&gt;sting someone into&lt;/b&gt;) &lt;span class="definition"&gt;provoke someone to do  (something) by causing annoyance or offence:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he was  stung into action by an article in the paper&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Stingy character's wise saying about a penny (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I missed badly on this tricky clue. The best I could do was put in WISE (drawn from the old adage "Penny wise, pound foolish"). The correct solution is WASP (a stingy character; i.e., something that stings - rather than the miserly person to whom the setter attempts to misdirect us).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for the wordplay, even there my first attempt to explain it proved faulty. I initially supposed it went WAS (wise saying; i.e., sounds like "wise" - or, at least, I presumed it must in the U.K.) next to (about) P (a penny). But, no, it seems that this is not at all correct. The wordplay is WAS {a reversal (about) of SAW (wise saying)} + P (a penny).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; In bed I grow weary after reading most of US novelist (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "In bed I grow" which indicates a plant found in a garden (bed). The wordplay is BORE (weary) after HELLE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sprite gets 6 out of 9 (5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "sprite" with the solution being PIXIE. In the clue, "6" is a cross-reference to 6d (PIE) and "9" needs to be interpreted as the Roman numeral IX. Making these substitutions, the clue becomes:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sprite gets PIE out of IX (5)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Thus "gets" seems to serve as a [somewhat tenuous] link word between the definition (sprite) and the wordplay (PIE out of IX). The wordplay would appear to be PIE containing (out[side] of) IX.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Cow, perhaps, eating grassy bristles at front of meadow - this will help stop that! (4,5)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despite what the clue says, this cow (LOWER) is eating (containing) only a single grassy bristle (AWN) at front of meadow (M). The solution, LAWN MOWER, will help stop that by eliminating the stalks of grass supporting the awns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-1646847084033115332?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/1646847084033115332/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-31-2011-st-4439.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1646847084033115332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1646847084033115332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-31-2011-st-4439.html' title='Sunday, July 31, 2011 - ST 4439'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-1204289703987699531</id><published>2011-07-24T22:52:00.000-04:00</published><updated>2011-07-24T22:52:52.851-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, July 24, 2011 - ST 4438</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4438&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, June 19, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/717973.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4438]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, July 16, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found this puzzle to be a bit more difficult than usual and needed electronic help to solve the last three clues (2d, 25a, and 26a). On the first, I often have difficulty when the clue calls for a random name and I never got past thinking of tenor in its musical sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/keep"&gt;&lt;b&gt;keep&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;the strongest or central tower of a castle, acting  as a final refuge&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_dogs_of_war_%28phrase%29"&gt;&lt;b&gt;Dogs of war&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a phrase from Act 3, Scene 1, line 273 of William Shakespeare's &lt;i&gt;Julius Caesar&lt;/i&gt;: "Cry 'Havoc!', and let slip the dogs of war".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stockton-on-Tees"&gt;&lt;b&gt;Stockton-on-Tees&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a market town in North East England. It is the major settlement in the unitary authority area and borough of Stockton-on-Tees. For ceremonial purposes, the borough is split between County Durham and North Yorkshire. ... Stockton Castle is first referred to in 1376. It was captured by the Scots in 1644 and was occupied by them until 1646, but was destroyed on the orders of Oliver Cromwell at the end of the Civil War. There is now a shopping centre, called the Castlegate Centre, where the original castle stood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/stays"&gt;&lt;b&gt;stay&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;American Heritage Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;2. &lt;/b&gt; A strip of bone, plastic, or metal, used to stiffen a garment or part, such as a corset or shirt collar.&lt;b&gt; 3. &lt;/b&gt;  &lt;b&gt;stays&lt;/b&gt; A corset.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Weston-super-Mare"&gt;&lt;b&gt;Weston-super-Mare&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a seaside resort, town and civil parish in the unitary authority of North Somerset, which is within the ceremonial county of Somerset, England. It is located on the Bristol Channel coast, 18 miles (29&amp;nbsp;km) south west of Bristol.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;25a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yen to drop old-fashioned underwear is leading to arrest (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hate this clue construction in which (as I interpret it) there is an implied 'from' to make the clue read "Yen to drop [from] old-fashioned underwear is leading to arrest". The "old-fashioned underwear" is STAYS (a type of corset) from which we drop Y (yen) and then add IS (included in the clue) to get (leading to) STASIS (arrest). I was familiar with a &lt;b&gt;stay&lt;/b&gt; being a strip of bone to stiffen a corset but did not know that a &lt;b&gt;stays&lt;/b&gt; is a corset.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Idiot crowding round interior of broken convertible? (6-2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I looked in vain for a definition here, finally concluding that the clue must be intended to be a &amp;amp; lit. This supposition is confirmed by the banter on Times for the Times. The entire clue serves as the definition, describing someone who seems to be brazenly gawking at an automobile accident, for which the solution is LOOKER-ON. The entire clue (read another way) also serves as the wordplay, and is LOON (idiot) containing (crowding round) {an anagram (convertible) of the "interior [letters] of b&lt;u&gt;&lt;b&gt;ROKE&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;n"}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-1204289703987699531?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/1204289703987699531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-24-2011-st-4438.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1204289703987699531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/1204289703987699531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-24-2011-st-4438.html' title='Sunday, July 24, 2011 - ST 4438'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5944707461014650533</id><published>2011-07-17T21:22:00.000-04:00</published><updated>2011-07-17T21:22:08.617-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, July 17, 2011 - ST 4437</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4437&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, June 12, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/715660.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4437]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, July 9, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is some tricky wordplay in today's puzzle. However, having plenty of time and no access to my Tool Chest, I eventually worked my way through it. A couple of the solutions were new words to me, but I was able to work them out from the wordplay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/dress"&gt;&lt;b&gt;dress&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;3&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;[7&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; &lt;span class="definition"&gt;subentry] arrange or style (hair)&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/jolly"&gt;&lt;b&gt;jolly&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;3.&lt;/b&gt; &lt;i&gt;British&lt;/i&gt; &lt;i&gt;slang&lt;/i&gt; a Royal Marine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/soldier"&gt;&lt;b&gt;soldier&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a strip of bread or toast, used  for dipping into a soft-boiled egg&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ANC"&gt;&lt;b&gt;ANC&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;African National Congress&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Asti"&gt;&lt;b&gt;Asti&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a white wine from the Italian province of Asti and neighbouring parts  of Piedmont&lt;/span&gt;. &lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a light  sparkling wine from the Asti region&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/atrium"&gt;&lt;b&gt;atrium&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt;&amp;nbsp; &lt;/b&gt;(&lt;i&gt;plural&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;atria&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;or&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;atriums&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;)&lt;span class="iteration"&gt;&lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry]&lt;/span&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Architecture &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;an open-roofed entrance hall or central court in an ancient Roman house&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/beef+tea"&gt;&lt;b&gt;beef tea&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; British&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a drink made  from stewed extract of beef, used  as nourishment for invalids&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/char--2?rskey=DU2mr3&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;char&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; British informal&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a charwoman&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/copper-bottomed"&gt;&lt;b&gt;copper-bottomed&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt; British&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;thoroughly reliable; certain not  to fail:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; a copper-bottomed guarantee&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="etymology"&gt; [from earlier usage referring to the copper sheathing of the bottom of a ship]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/EC_postcode_area"&gt;&lt;b&gt;EC (Eastern Central) postcode area&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also known as the &lt;b&gt;London EC postcode area&lt;/b&gt;) - a group of postcode districts in central London, England which includes almost all of the &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/City_of_London" title="City of London"&gt;City of London&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; and parts of several other London Boroughs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ER?rskey=XZzkQQ&amp;amp;result=1#m_en_gb0271510"&gt;&lt;b&gt;ER&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Queen Elizabeth. [from Latin &lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;] [&lt;i&gt;Note: She is Head of State for the United Kingdom, as well as for Canada and many other Commonwealth countries.&lt;/i&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/largo?rskey=gr3PkJ&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;largo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;Music&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;adverb &amp;amp; adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt; (especially as a direction) in a slow tempo and dignified in style&lt;/span&gt;. &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a passage, movement, or composition marked  to be  performed in this way&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/LEM"&gt;&lt;b&gt;LEM&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;lunar excursion module&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/lunar+module"&gt;&lt;b&gt;lunar module&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; a small craft used  for travelling between the moon's surface and an orbiting spacecraft &lt;span class="variantGroup"&gt;( formerly known as &lt;span class="variant"&gt;&lt;b&gt; lunar excursion module&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; or &lt;span class="variant"&gt; &lt;b&gt;LEM&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/RM?rskey=Rm5xFA&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;RM&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;(in the UK) &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Royal+Marines"&gt;&lt;b&gt;Royal Marines&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a British armed service  (part  of the Royal  Navy) founded in 1664, trained for service  at sea, or on land under  specific circumstances&lt;/span&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sir &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Roy_Strong"&gt;&lt;b&gt;Roy Colin Strong&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; FRSL - English art historian, museum curator, writer, broadcaster and landscape designer. He has been director of both the National Portrait Gallery and the Victoria and Albert Museum in London.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0893330?rskey=l7KWTO&amp;amp;result=3#m_en_gb0893330"&gt;&lt;b&gt;U&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt; British informal&lt;/i&gt; (of language or social behaviour) characteristic of or appropriate to the upper social classes:&lt;i&gt; U manners. [consequently &lt;/i&gt;&lt;b&gt;superior&lt;/b&gt;&lt;i&gt;]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5944707461014650533?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5944707461014650533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-17-2011-st-4437.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5944707461014650533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5944707461014650533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-17-2011-st-4437.html' title='Sunday, July 17, 2011 - ST 4437'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-5030274240497487707</id><published>2011-07-10T21:44:00.000-04:00</published><updated>2011-07-10T21:44:12.842-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, July 10, 2011 - ST 4436</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4436&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, June 5, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/712940.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4436]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, July 2, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is a rather challenging puzzle today. As I had lots of time, I was able to solve most of it - with some help from my Tool Chest on the last few clues. However, even with my electronic aids, I failed to find the solution to 11d and needed to get the solution from Dave Perry's review.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/abstract"&gt;&lt;b&gt;abstract&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;verb&lt;/i&gt; 2&lt;/b&gt; (usually &lt;b&gt;abstract something from&lt;/b&gt;) [&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] extract or remove (something):&lt;i&gt; applications to abstract more water from streams&lt;/i&gt; [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] used euphemistically to indicate that someone has  stolen something:&lt;i&gt; his pockets contained all he had  been able to &lt;b&gt;abstract from&lt;/b&gt; the flat&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Bacon_%28painter%29"&gt;&lt;b&gt;Francis Bacon&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (1909 – 1992) - Anglo-Irish figurative painter known for his bold, austere, graphic and emotionally raw imagery.&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Bacon_%28painter%29#cite_note-0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/wind--2#m_en_gb0954010.023"&gt;&lt;b&gt;wind someone up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;British informal&lt;/i&gt; tease or irritate someone: &lt;i&gt;she's only winding me up&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tracey_Emin"&gt;&lt;b&gt;Tracey Emin&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - an English artist and part of the group known as Britartists or YBAs (Young British Artists).&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9d/Emin-My-Bed.jpg/220px-Emin-My-Bed.jpg" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9d/Emin-My-Bed.jpg/220px-Emin-My-Bed.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Highlights of her work include &lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Everyone_I_Have_Ever_Slept_With_1963%E2%80%931995" title="Everyone I Have Ever Slept With 1963–1995"&gt;Everyone I Have Ever Slept With 1963–1995&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, a tent appliquéd with names, exhibited at the Royal Academy in London and &lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/My_Bed" title="My Bed"&gt;My Bed&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;  (shown at right), an installation at the Tate Gallery consisting of her  own unmade dirty bed with used condoms and blood-stained underwear.&lt;/blockquote&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ER?rskey=XZzkQQ&amp;amp;result=1#m_en_gb0271510"&gt;&lt;b&gt;ER&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Queen Elizabeth. [from Latin &lt;i&gt;Elizabetha Regina&lt;/i&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/keel--2?rskey=EFrRl7&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;keel&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a flat-bottomed boat of a kind formerly used  on the Rivers Tyne and Wear for loading ships carrying  coal&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frederic_William_Maitland"&gt;&lt;b&gt;Frederic William Maitland&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (1850 – 1906) - English jurist and historian, generally regarded as the modern father of English legal history.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pint"&gt;&lt;b&gt;pint&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a pint of beer:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; we'll probably go  for a pint on the way home&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/roulade"&gt;&lt;b&gt;roulade&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a florid passage  of runs  in classical music for a solo virtuoso, especially one sung to one syllable&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/water+rat"&gt;&lt;b&gt;water rat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;another term for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/water+vole#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93056583"&gt;water vole&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, &lt;span class="definition"&gt;a large semiaquatic vole which excavates burrows in the banks of rivers&lt;/span&gt; [&lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;Genera &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Arvicola&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Microtus&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Muridae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;: three species, in particular the &lt;span class="embeddedLemma"&gt;European water vole&lt;/span&gt; (&lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;A. terrestris&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;) and the &lt;span class="embeddedLemma"&gt;American water vole&lt;/span&gt; (&lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;M. richardsoni&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-5030274240497487707?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/5030274240497487707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-10-2011-st-4436.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5030274240497487707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/5030274240497487707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-10-2011-st-4436.html' title='Sunday, July 10, 2011 - ST 4436'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-2402379833326213337</id><published>2011-07-03T23:57:00.000-04:00</published><updated>2011-07-03T23:57:08.808-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><title type='text'>Sunday, July 3, 2011 - ST 4435</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4435&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, May 29, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/709466.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4435]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, June 26, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would think that this is by far the most difficult puzzle we have seen in a long time. I can usually complete a puzzle with help from a range of puzzle solving aids. However, not today - I threw in the towel with three clues remaining unsolved and sought guidance from Dave Perry's review at Times for the Times. It was somewhat of a relief to find that he also found the puzzle to be much more difficult than usual. The clues that I had difficulty with were interlinked in the northwest quadrant - 1a, 1d, and 3d. I also had a couple instances where I had written in a solution but did not understand the wordplay. One of these instances was 20d, while the other was 16d where I had made the same error as Dave Perry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/premiership?rskey=va6u96&amp;amp;result=2#m_en_gb0657780.002"&gt;&lt;b&gt;premiership&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(&lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;the Premiership&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;) &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;the top  division  of professional soccer in England&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/presenter"&gt;&lt;b&gt;presenter&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a person who introduces and appears in a television or radio programme&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/autocar"&gt;&lt;b&gt;autocar&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;archaic &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a motor vehicle&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/fair#m_en_gb0285240.053"&gt;&lt;b&gt;[be] set fair&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;phrase&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;(of the weather) be  fine and likely to stay fine for a time&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/grab+bag"&gt;&lt;b&gt;grab bag&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; North American&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] a lucky dip [see below] in which wrapped items are  chosen by people at random&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;b]&lt;/b&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;an assortment of items in a sealed bag which one buys or is  given  without knowing what the contents are&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/lucky+dip?rskey=sTLipx&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;lucky dip&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; British&lt;/i&gt; [&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;a game in which small prizes are  concealed in a container and chosen at random by participants&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;a process of choosing or deciding something purely at random&lt;/span&gt;. &lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hetaera"&gt;&lt;b&gt;hetaera&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a courtesan or mistress, especially an educated one  in ancient Greece&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pot?rskey=zYtflx&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;pot&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;verb&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Billiards&lt;/span&gt; &amp;amp; &lt;span class="subjectLabel"&gt;Snooker&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt; strike  (a ball) into a pocket:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he failed to pot a red at close range&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/potty--2?rskey=dpFh2E&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;potty&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;informal, chiefly British&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;mad; crazy:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he's driving me potty &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="grammarGroup"&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] [&lt;i&gt;predicative&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;extremely enthusiastic about or fond of someone or something:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; she's &lt;b&gt;potty about&lt;/b&gt; you&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Spur&lt;/b&gt; - a player on the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tottenham_Hotspur_F.C."&gt;&lt;b&gt;Tottenham Hotspur Football Club&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Presenter's screen captures hit from the east (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I must admit that I fell for the misdirection in this clue. In Britain, "&lt;span class="definition"&gt;a person who introduces and appears in a television or radio programme&lt;/span&gt;" is known as a presenter. But that is not the meaning - at least in the cryptic reading - in this clue. Here presenter means a person who gives something - for example, perhaps a benefactor who gives a valuable piece of art to a museum (i.e., a DONATOR). Furthermore, screen is not a television screen as the surface reading might infer. Rather, it is a DOOR - presumably short for screen door. Finally, "hit from the east" indicates a reversal (from the east) of TAN (hit).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Damper device - put in pocket (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though DASHPOT was included in a list of words that match the checking letters, I failed to recognize it as the solution. A dashpot is a device for damping vibrations in which a vibrating part is attached to a piston moving in a liquid-filled cylinder. The wordplay is DASH (-) + POT (put in pocket). I failed to realize that the punctuation formed part of the wordplay and I also missed the billiards reference.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;15d&amp;nbsp;&amp;nbsp; A softened composition? No good for one such (5-4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dave Perry comments in his review "I'm not sure this really works as a semi-&amp;amp;lit. Being stone-deaf doesn't really have anything to do with being hard." However, a "softened [musical] composition" would be played less loudly (not less hard), and this would definitely not benefit one who is STONE DEAF. [I note that a visitor to Times for the Times has left a similar comment].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; With which some can become so entangled (6)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "entangled" for which the solution is MESHED. The wordplay indicates that we must identify a means of converting "some" into "so". Well, "some" with 'me shed' would produce "so".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-2402379833326213337?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/2402379833326213337/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-3-2011-st-4435.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/2402379833326213337'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/2402379833326213337'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/07/sunday-july-3-2011-st-4435.html' title='Sunday, July 3, 2011 - ST 4435'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-934929796654747841</id><published>2011-06-26T10:38:00.001-04:00</published><updated>2011-06-26T20:45:37.637-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, June 26, 2011 (ST 4434)</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4434&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, May 22, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/707178.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4434]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, June 18, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is certainly among the easiest Sunday Times puzzles I have seen, although there are one or two British expressions that create an added bit of challenge on this side of the Atlantic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, the acronym DBE - which appears in the review at Times for the Times - means 'definition by example'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Errata&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There does appear to be a fairly obvious typo in 20d (unless it is yet another Briticism!) which may be specific to the syndicated version of the puzzle as it is not mentioned on Times for the Times (or perhaps it is just too trivial to bear mention).&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;20d&amp;nbsp;&amp;nbsp; What old shoes may be, we hear - gor rid of in charity shop? (6)&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;I would presume that the clue should read '&lt;b&gt;got&lt;/b&gt;' in place of "&lt;b&gt;gor&lt;/b&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/worker"&gt;&lt;b&gt;worker&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="definition"&gt;a neuter or undeveloped female bee, wasp, ant, or other  social insect, large numbers of which do  the basic work  of the colony&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Dolomite+Mountains"&gt;&lt;b&gt;Dololmite Mountains&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;the Dolomites&lt;/b&gt;) - &lt;span class="definition"&gt;a range  of the Alps in northern Italy, so  named because the characteristic rock of the region is  dolomitic limestone&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;hallo&lt;/b&gt; - [&lt;i&gt;seemingly chiefly British&lt;/i&gt;] variant spelling of &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hello"&gt;&lt;b&gt;hello&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=Ir&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="hwd"&gt;Ir.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;span class="psa"&gt;- &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Ireland. &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; Irish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/hair#m_en_gb0359900.019"&gt;&lt;b&gt;keep your hair on!&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;phrase&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;British  informal&lt;/i&gt; used  to urge someone not  to panic or lose their temper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/laird"&gt;&lt;b&gt;laird&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;(in Scotland) a person who owns a large estate&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/mousetrap#m_en_gb0537960.002"&gt;&lt;b&gt;mousetrap&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;mousetrap cheese&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="grammarGroup"&gt; &lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;cheese of poor quality&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0893330?rskey=l7KWTO&amp;amp;result=3#m_en_gb0893330"&gt;&lt;b&gt;U&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt; British informal&lt;/i&gt; (of language or social behaviour) characteristic of or appropriate to the upper social classes:&lt;i&gt; U manners. [consequently &lt;/i&gt;&lt;b&gt;superior&lt;/b&gt;&lt;i&gt;]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Ur?rskey=T0Qvsg&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Ur&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;an ancient Sumerian city formerly on the  Euphrates, in southern Iraq. It was  one of the oldest cities of  Mesopotamia, dating from the 4th  millennium &lt;span class="smallCaps"&gt; bc &lt;/span&gt;, and reached its zenith in the late 3rd  millennium &lt;span class="smallCaps"&gt; bc &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/vac"&gt;&lt;b&gt;vac&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &amp;nbsp;informal term for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/vacation#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93054214"&gt;vacation&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="iteration"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;2&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &amp;nbsp;informal term for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/vacuum+cleaner#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93056165"&gt;vacuum cleaner&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Shopkeepers smartened up (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "shopkeepers" with the solution being TRADESMEN which is an anagram (up) of SMARTENED. In his review, Dave Perry comments "I'm really not sure about 'up' as an anagrind". I would suggest that it might be used in the following sense:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/up"&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;adverb&lt;/i&gt; 5&lt;/b&gt; [1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;into the desired or a proper condition: &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;the government agreed to set  up a committee of inquiry&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Therefore, I deduced that the phrase "smartened up" would mean 'smartened into the desired or proper condition' - making &lt;i&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; not a bad anagrind at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, I note that this is not the explanation given by Peter Biddlecombe (puzzle editor for &lt;i&gt;The Sunday Times&lt;/i&gt;) in a comment at Times for the Times.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-934929796654747841?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/934929796654747841/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/06/sunday-june-26-2011-st-4434.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/934929796654747841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/934929796654747841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/06/sunday-june-26-2011-st-4434.html' title='Sunday, June 26, 2011 (ST 4434)'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-6955401404865360097</id><published>2011-06-05T11:08:00.002-04:00</published><updated>2011-06-05T11:16:39.805-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, June 5, 2011 (ST 4431)</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4431&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, May 1, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/699566.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4431]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, May 28, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is a fairly typical Sunday Times crossword today, with a liberal sprinkling of Briticisms, several anachronisms, a few obscurities, and an error in one clue. I completed most of it without electronic assistance, but eventually resorted to my Tool Chest with four clues remaining. As it turned out, these were not necessarily the most difficult clues in the puzzle - just clues for which I seemed to have a mental block.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Errata&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ensure article attached to peg is collected by sentry (10)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As usual, an error which apparently appeared in both the printed and online versions of the puzzle in &lt;i&gt;The Sunday Times&lt;/i&gt; gets replicated in the syndicated version of the puzzle. According to Dave Perry's review, the error did get fixed in the online version in the U.K. - but obviously not in the version shipped overseas. The clue should read:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;1a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ensured article attached to peg is collected by sentry (10)&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;with the initial word being "ensured" rather than "ensure".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/castle"&gt;&lt;b&gt;castle&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; entry] &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Chess&lt;/span&gt;, informal &lt;/i&gt;old-fashioned term for &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/rook--2#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93038121"&gt;rook&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0423150#m_en_gb0423150"&gt;Isle of Man&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  - an island in the Irish Sea which is a British Crown dependency having  home rule, with its own legislature (the Tynwald) and judicial system;  population 82,000 (est. 2009); capital, Douglas. The island was part of  the Norse kingdom of the Hebrides in the Middle Ages, passing into  Scottish hands in 1266 for a time, until the English gained control in  the early 15th century. Its ancient language, Manx, is still  occasionally used for ceremonial purposes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/pound?rskey=XuPUZu&amp;amp;result=1#m_en_gb0653530"&gt;&lt;b&gt;pound&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;2&lt;/b&gt; (also &lt;b&gt;pound sterling&lt;/b&gt;) (plural &lt;b&gt;pounds sterling&lt;/b&gt;) the basic monetary unit of the UK, equal to 100 pence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/see--2?rskey=KxMG9h&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;see&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;the place in which a cathedral church stands, identified as the seat  of authority of a bishop or archbishop&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/cad"&gt;&lt;b&gt;cad&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Collins English Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;British&lt;/i&gt; &lt;i&gt;informal, old-fashioned&lt;/i&gt; a man who does not behave in a gentlemanly manner towards others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/dacoit"&gt;&lt;b&gt;dacoit&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;(in India or Burma (Myanmar) ) a member of a band  of armed robbers&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/eight"&gt;&lt;b&gt;eight&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - [&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Collins English Dictionary&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;6.&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Rowing&lt;/i&gt; &lt;b&gt;a.&lt;/b&gt;&amp;nbsp; a racing shell propelled by eight oarsmen. &lt;b&gt;b.&lt;/b&gt;&amp;nbsp; the crew of such a shell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/eight#m_en_gb0258130.011"&gt;&lt;b&gt;(have) one over the eight&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;phrase&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;have  one drink too  many&lt;/span&gt;. &lt;span class="etymology"&gt;[probably from the assumption that the average person can drink eight pints of beer without getting drunk]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diocese_of_Ely"&gt;&lt;b&gt;(Diocese of) Ely&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a Church of England diocese in the Province of Canterbury, headed by the Bishop of Ely, who sits at Ely Cathedral in Ely. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/fantail"&gt;&lt;b&gt;fantail&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;fantail pigeon&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; a domestic pigeon of a broad-tailed variety&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0451470?rskey=rxnwDB&amp;amp;result=3#m_en_gb0451470"&gt;&lt;b&gt;L&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [5&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; entry] &lt;i&gt;British&lt;/i&gt; (on a motor vehicle) learner driver. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?lextype=3&amp;amp;search=L.S.D."&gt;&lt;b&gt;L&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; or l - &lt;i&gt;U.K.&amp;nbsp;money&lt;/i&gt;&amp;nbsp;pounds [Latin &lt;i&gt; librae&lt;/i&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/line-out"&gt;&lt;b&gt;line-out&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Rugby&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;&amp;nbsp; [&lt;b&gt;a.&lt;/b&gt;] a formation of parallel lines  of opposing forwards at right angles to the touchline when the ball is  thrown  in&lt;/span&gt;.&amp;nbsp; [&lt;b&gt;b.&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;an occasion when the ball is  thrown  in to a line-out&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/petard"&gt;&lt;b&gt;petard&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;historical&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;[&lt;b&gt;a.&lt;/b&gt;] a small bomb  made  of a metal or wooden box  filled with powder, used  to blast down  a door or to make a hole in a wall&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;b.&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;a kind of firework that explodes with a sharp report&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/R--2?rskey=hPvl75&amp;amp;result=4"&gt;&lt;b&gt;R&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - abbreviation [12&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; entry] &lt;span class="definition"&gt;rook (in recording moves  in chess):&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; 21.Rh4&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/skat"&gt;&lt;b&gt;skat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a three-handed trick-taking  card game with bidding, originating in Germany&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/slip?&amp;amp;rskey=O0kvKF&amp;amp;result=1"&gt;&lt;b&gt;slip&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;b&gt;&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt; &lt;span class="iteration"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;&lt;span class="subjectLabel"&gt;Cricket&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;&amp;nbsp; [&lt;b&gt;a.&lt;/b&gt;] a  fielding position  (often one of two or more  in an arc) close behind  the batsman on the off  side, for catching  balls edged by the batsman:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he was  caught &lt;b&gt;in the slips&lt;/b&gt; for 32; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;King is at &lt;b&gt;first slip&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;b.&lt;/b&gt;] a fielder at slip&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tiny_Tim_%28A_Christmas_Carol%29"&gt;&lt;b&gt;(Tiny) Tim&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (full name "Timothy Cratchit") - a fictional character in the classic story &lt;i&gt;A Christmas Carol&lt;/i&gt; by Charles Dickens. In the story, Tiny Tim is known for the statement, "God bless us, every  one!" which he offers as a blessing at Christmas dinner. Dickens repeats  the phrase at the end of the story.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/trouser"&gt;&lt;b&gt;trouser&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;i&gt;with object&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;receive  or take  (something, especially money) for oneself; pocket:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; they claimed that he had  trousered a £2 million advance&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;18a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Mistake having one fielder close to the wicket? (4-2)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "mistake" with the solution being SLIP-UP. The wordplay seems to be SLIP (one fielder) + UP (close to wicket). Admittedly, this use of the word 'up' is a guess on my part. However, &lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt; gives one definition of &lt;i&gt;&lt;b&gt;up&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; as "towards a centre (such as a capital, great town, or university)".  Therefore, it would seem to be not be much of a stretch to suppose that a cricket fielder positioned close to the wicket might be described as playing 'up' - just as a baseball fielder is described as playing either 'in' (positioned closer to home plate) or 'out' (further from home plate). An even better example is [North American] football, where a player might play 'up' (toward the line of scrimmage) or 'back' (away from the the line of scrimmage).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;21a&amp;nbsp;&amp;nbsp; One has no fancy ideas about joining the top celebs (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition may merely be "one has no fancy ideas" or - should one deem this to be a semi-&amp;amp;lit. clue - it may be the entire clue. The solution, in either case, is REALIST with the wordplay being RE (about) + (joining) A-LIST (the top celebs).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bank in free fall (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "bank" with the solution REEF being hidden in (in) f&lt;u&gt;&lt;b&gt;REE F&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Speed of old car - not the maximum speed (4)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "speed" (the first instance of the word in the clue) for which the solution is RATE. The wordplay is CRATE (old car) with the C deleted (not the maximum speed). I was trying to relate the C to highway speeds, with C being the Roman numeral for 100. However, the maximum road speed in the United Kingdom is 70 miles per hour (113 kilometres per hour), which hardly works. I learned from Dave Perry's review that a much faster speed is called for - the speed of light.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;14d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Neil perhaps in formation on sports field (4-3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "formation on sports field" having the solution LINE-OUT (a rugby formation). The wordplay "Neil perhaps" is an instance of reverse wordplay. "Neil" could be (perhaps) an anagram of LINE, which would commonly be clued in a cryptic crossword clue as 'line out' - an anagram (out) of LINE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-6955401404865360097?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/6955401404865360097/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/06/sunday-june-5-2011-st-4431.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6955401404865360097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6955401404865360097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/06/sunday-june-5-2011-st-4431.html' title='Sunday, June 5, 2011 (ST 4431)'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-4275947835417844814</id><published>2011-05-29T20:26:00.002-04:00</published><updated>2011-05-29T20:34:08.436-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, May 29, 2011 (ST 4430)</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4430&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, April 24, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/697055.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4430]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, May 21, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found today's puzzle to be very difficult, although I did persevere and eventually I succeeded in completing it. However, my newspaper was covered with question marks where I was not able to fully decipher the clues. In many cases, I was able to see part of the wordplay but could not formulate the complete picture. Among the bits of wordplay that I missed were getting to the French word for friend via Cockney rhyming slang in 12a, the "drama queen's last part" in 11a, and the invented definition for "polish" at 6d. I note that there is more than the normal chatter on Times for the Times concerning this puzzle. It seems that the Brits found several of the clues to be more than a little contentious. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="definition"&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/aluminium?rskey=C5GdKX&amp;amp;result=5"&gt;&lt;b&gt;aluminium&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; - British name for the chemical element known in North America as aluminum. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/arcade"&gt;&lt;b&gt;arcade&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] &lt;span class="definition"&gt;a covered passage  with arches along one or both sides&lt;/span&gt;. &lt;span class="definition"&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] a covered walk with shops along one or both sides&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Armagnac"&gt;&lt;b&gt;Armagnac&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;a type of brandy traditionally made  in Aquitaine in SW France&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Office_of_Secretary_of_State_for_Scotland"&gt;&lt;b&gt;Scotland Office&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;  - a United Kingdom government department headed by the Secretary of  State for Scotland and responsible for Scottish affairs. It is distinct  entity within the Ministry of Justice&lt;sup class="reference" id="cite_ref-0"&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Al?rskey=C5GdKX&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;Al&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;symbol&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;the chemical element &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/aluminium?rskey=C5GdKX&amp;amp;result=5"&gt;&lt;b&gt;aluminium&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; [&lt;i&gt;North American&lt;/i&gt; aluminum]. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/As?rskey=3e33Lg&amp;amp;result=4"&gt;&lt;b&gt;As&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;symbol&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;the chemical element arsenic&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/carry-on"&gt;&lt;b&gt;carry-on&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - noun &lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;i&gt;usually in singular&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;[&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;] &lt;span class="grammarGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a display of excitement or fuss over an unimportant matter:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; I never saw such a carry-on! &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="variantGroup"&gt;[&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;] (also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;carryings-on&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; questionable behaviour, typically involving sexual impropriety:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; the sort of carry-on that goes  on  behind the chintz curtains of suburbia&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/grenadine--2?rskey=WRAR9o&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;grenadine&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;dress fabric of loosely woven silk or silk and wool&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Nelson,+Horatio"&gt;&lt;b&gt;Horatio Nelson&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;Viscount Nelson, Duke of Bronte &lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1758–1805&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;,  British admiral. Nelson became a national hero as a result of his  victories at sea in the Napoleonic Wars, especially the Battle of  Trafalgar, in which he was  mortally wounded&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/No--2?rskey=qZCYHV&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;No&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; variant spelling of &lt;b&gt;&lt;a class="word crossRef" href="http://oxforddictionaries.com/definition/Noh#DWS-m-en_gb-msdict-00002%E2%80%93049143"&gt;Noh&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;, &lt;span class="definition"&gt;traditional Japanese masked  drama with dance and song, evolved from Shinto rites&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Perrier?region=us"&gt;&lt;b&gt;Perrier&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;Perrier water&lt;/b&gt;) - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;trademark &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;an effervescent natural mineral water sold  as a drink&lt;/span&gt;.[&lt;b&gt;origin:&lt;/b&gt; from the name of a spring at Vergèze, France, from which this water comes]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/po?rskey=oiYCF5&amp;amp;result=4"&gt;&lt;b&gt;po&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a chamber pot&lt;/span&gt;. &lt;i&gt;[Note: despite Oxford's designation of this as a British term, Dave Perry claims it to be Australian.]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Russell,+Bertrand"&gt;&lt;b&gt;Bertrand Russell&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span class="definition"&gt;3rd Earl Russell &lt;span class="dateGroup"&gt;(&lt;span class="date"&gt;1872–1970&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;, British philosopher, mathematician, and social reformer; full  name &lt;span class="name originalName"&gt;Bertrand Arthur William Russell&lt;/span&gt;. In &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;Principia Mathematica&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;  (1910–13) he and A. N. Whitehead attempted to express all of  mathematics in formal logic terms . He expounded logical atomism in &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;Our Knowledge of the External World&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (1914) and neutral monism in &lt;i&gt;&lt;span class="workTitle"&gt;The Analysis of Mind&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;  (1921). A conscientious objector during the First World War, he also  campaigned for women's suffrage and against nuclear arms. Nobel Prize  for Literature (1950)&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/tapster"&gt;&lt;b&gt;tapster&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;archaic &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a person who draws  and serves  alcoholic drinks at a bar&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/taster"&gt;&lt;b&gt;taster&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a small quantity or brief experience of something, intended as a sample:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; the song is  a taster for the band's  new LP&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/tat--2?rskey=dm2yrO&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;tat&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;British  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;tasteless or shoddy clothes, jewellery, or ornaments:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; the place was  decorated with all manner of gaudy tat&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/ute?rskey=B1lvMV&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;ute&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;Australian /NZ  informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;a utility vehicle; a pickup&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5a&amp;nbsp;&amp;nbsp; As the chemist sees it? (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As it stands, the surface reading of this clue sounds incomplete to my ear. For it to make sense to me, the clue would need to read either "As as the chemist sees it?" or "As seen by the chemist."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;26a&amp;nbsp;&amp;nbsp; Philosopher's trick to pen school lines (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The setter clearly intends for us to use S as an abbreviation for "school". However, I failed to find this meaning given in any of several dictionaries that I consulted including the "big red Chambers" (&lt;i&gt;The Chambers Dictionary, 11th Edition&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;27a&amp;nbsp;&amp;nbsp; See cod I battered with it! (7)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It took me awhile to fully comprehend the subtleties of this clue - and although it is a bit difficult to explain clearly., I will do my best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The word "it" is a pronoun standing in for "see" and serves as part of the anagrist (anagram fodder). As Dave Perry expresses it, "'See' is doing double duty here as the definition and part of the anagrist, but it's clearly indicated so that's fine." The definition is the explicit "See" at the beginning of the clue for which the solution is DIOCESE (&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/see--2?rskey=gKoERc&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;see&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, meaning "&lt;span class="definition"&gt;the place in which a cathedral church stands, identified as the seat  of authority of a bishop or archbishop&lt;/span&gt;"). The wordplay is an anagram (battered) of COD I SEE. Note that the wordplay uses the implicit SEE represented by the pronoun "it", in which the sense of the clue is "COD I mixed with (battered with) SEE" ("it" having been replaced by SEE).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Basic part of electric heater's aluminium (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I had parsed this clue correctly I would not have had a question mark beside it. The definition is "basic" for which the solution is ELEMENTAL. The wordplay is ELEMENT (part of electric heater) + ('s; i.e., has) AL ([chemical symbol for] aluminium [or aluminum, if you prefer]).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Polish device for carrying the sick? (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here "a polish device" mischievously means "a device constructed from poles". This is in the same vein as a river being described in a cryptic crossword clue as a "flower" (something which flows) or a "banker" (something which has banks).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My initial thought was that the connection between 'stretch' and "polish" might have something to do with 'stretching the truth'. I even discovered the following definition:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/stretcher"&gt;&lt;b&gt;stretcher&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;i class="languageGroup"&gt;archaic , informal &lt;/i&gt;&lt;span class="definition"&gt;an exaggeration or lie&lt;/span&gt;. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;I eventually had to abandon this line of thinking as I could not construct a plausible explanation based on it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My next discovery (via an internet search) was that there is a substance used for treating leather shoes to stretch them (appropriately called a 'stretcher') which is sometimes added to shoe polish so that shoes can be both stretched and polished in a single application. Oh, what hoops setters sometimes have us jumping through!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;16d&amp;nbsp;&amp;nbsp; It's a pleasure to see absence of rubbish at the arcade - no hint of muck (3,2,3)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The definition is "it's a pleasure" for which the solution is NOT AT ALL. The wordplay is NO TAT (absence of rubbish; 'tat' being British slang for tasteless or shoddy goods) + (at) &lt;s&gt;m&lt;/s&gt;ALL {MALL (the arcade) with the first letter deleted (no hint of muck; i.e., no first letter of M&lt;s&gt;uck&lt;/s&gt;)}. I infer that the term "arcade" would be commonly understood in Britain to mean a 'shopping arcade' whereas in North American we would probably be a bit more likely to use the full name (in order to distinguish it from merely a covered walkway or some other type of arcade, such as an amusement arcade).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-4275947835417844814?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/4275947835417844814/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/05/sunday-may-29-2011-st-4430.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4275947835417844814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/4275947835417844814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/05/sunday-may-29-2011-st-4430.html' title='Sunday, May 29, 2011 (ST 4430)'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-6176573051658908023</id><published>2011-05-22T20:48:00.000-04:00</published><updated>2011-05-22T20:48:12.722-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, May 22, 2011 (ST 4429)</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4429&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, April 17, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/693771.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4429]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, May 14, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, the setter gives us a bit of potty training. Although I completed the puzzle fairly rapidly, I did have a few points that I needed to check at Times for the Times. From Dave Perry's review, I discovered that I had missed a key element of the wordplay in 1a (the need to split Luther from King) and had a mistake at 10a (having entered SCATTERING instead of SMATTERING - thereby making the wordplay incomprehensible). I must say that I do not see in what sense "races" qualifies as an anagram indicator at 4d. However it may well be valid, as Dave Perry - although mentioning that he initially "failed to see 'races' as an anagrind" - doesn't object to its use.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Clues&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-style: italic;"&gt;&lt;b&gt;Meanings listed in this section  may reflect how the word is used in the surface reading of the clue. Of  course, that meaning may be contributing to the misdirection that the  setter is attempting to create.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0358600#m_en_gb0358600.018"&gt;&lt;b&gt;hack (someone) off&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;phrase&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;&lt;span class="labelGroup"&gt;&lt;i&gt;informal&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;annoy or infuriate (someone): &lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt;it really hacks me off when they whine about what a poor job we're doing&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0365290#m_en_gb0365290"&gt;&lt;b&gt;hare and hounds&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a game, especially a paperchase, in which a group of people chase another person or group across the countryside&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dictionary.reverso.net/french-english/aller"&gt;&lt;b&gt;aller&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;French&lt;/i&gt; to go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0335570?rskey=JYJwA9&amp;amp;result=2"&gt;&lt;b&gt;gin&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="variantGroup"&gt;(also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;gin trap&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; a trap  for catching  birds or small mammals&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0602970#m_en_gb0602970"&gt;&lt;b&gt;paperchase&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;span class="iteration"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span class="labelGroup"&gt;&lt;i&gt;British&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a cross-country race  in which the runners  follow a trail marked  by torn-up paper&lt;/span&gt;. [&lt;i&gt;Note: Oxford and Chambers disagree on the spelling, with Oxford stipulating&lt;/i&gt; &lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0602970#m_en_gb0602970"&gt;&lt;b&gt;paperchase&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;while Chambers opts for&lt;/i&gt; &lt;a href="http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/main?query=paper+chase&amp;amp;title=21st"&gt;&lt;b&gt;paper chase&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0689680#m_en_gb0689680"&gt;&lt;b&gt;read&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; &lt;i&gt;chiefly British&lt;/i&gt; study (an academic subject) at a university:&lt;i&gt; I'm reading English at Cambridge;&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;no object&lt;/i&gt;] &lt;i&gt;he went to Manchester to &lt;b&gt;read for&lt;/b&gt; a BA in Economics.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0943500?rskey=K02zfd&amp;amp;result=2#m_en_gb0943500"&gt;&lt;b&gt;wee&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;i class="languageGroup"&gt;informal, chiefly British&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [&lt;i&gt;usually in singular&lt;/i&gt;][&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;]&lt;span class="definition"&gt; an act of urinating&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;b&lt;/b&gt;]&lt;span class="grammarGroup"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;urine&lt;/span&gt;. &lt;i&gt;&lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;urinate&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link is provided in the table above.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;12a&amp;nbsp;&amp;nbsp; One trap in test of derivation (8)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Knowing that a gin is a type of "trap" and that an oral is a kind of "test" allowed me to solve this clue from the wordplay alone. However, I do not understand the definition where "of derivation" would appear to be intended to mean ORIGINAL. To my mind, an original might be a "source of derivation". Perhaps there is something missing in the clue - or in my understanding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7d&amp;nbsp;&amp;nbsp; Close finish (9)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like Dave Perry, my first thought was that the two definitions here are essentially the same. However, perhaps the setter intended "&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0296800#m_en_gb0296800"&gt;&lt;b&gt;finish&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;" to mean "&lt;span class="definition"&gt;kill, destroy, or comprehensively defeat&lt;/span&gt;" - which might satisfy those who adhere to the seemingly widely-held belief that there is a convention stating that the two definitions in a double definition clue must be different (a proposition which Peter Biddlecombe, puzzles editor for The Sunday Times, questions in a comment on Times for the Times).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Signing off for this week - Falcon&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4283491940842987165-6176573051658908023?l=citizencryptic.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://citizencryptic.blogspot.com/feeds/6176573051658908023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/05/sunday-may-22-2011-st-4429.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6176573051658908023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4283491940842987165/posts/default/6176573051658908023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://citizencryptic.blogspot.com/2011/05/sunday-may-22-2011-st-4429.html' title='Sunday, May 22, 2011 (ST 4429)'/><author><name>Falcon</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07466858757398776500</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4283491940842987165.post-892239591687310855</id><published>2011-05-15T13:27:00.000-04:00</published><updated>2011-05-15T13:27:15.263-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='crossword'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ottawa Citizen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vancouver Sun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cryptic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Toronto Star'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='solution'/><title type='text'>Sunday, May 15, 2011 (ST 4428)</title><content type='html'>&lt;table border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 20px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table border="2" cellpadding="2" cellspacing="2" style="height: 82px; width: 420px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="color: #274e13;"&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large; line-height: 200%;"&gt;Puzzle at a Glance&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; font-weight: normal; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Puzzle Number in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;ST 4428&lt;/span&gt; &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif; text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in The Sunday Times&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Sunday, April 10, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Link to Full Review&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://times-xwd-times.livejournal.com/691533.html"&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Times for the Times [ST 4428]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Times for the Times Review Written By&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Dave Perry&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="2" style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: xx-small;"&gt;Date of Publication in the Toronto Star&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small; line-height: 200%;"&gt;&lt;b&gt;Saturday, May 7, 2011&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Introduction&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I needed lots of electronic assistance on this puzzle (seemingly unlike the Brits who seemed to have found it relatively easy). I did spend an inordinate amount of time sorting out the Tibetan cattle from the Burmese people. Not to mention the silly error I made on 8d down, somehow thinking that the numeration was (4,9) rather than (9,4) - causing one of the more straight-forward clues in the puzzle to be the last to be solved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Today's Glossary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Selected abbreviations, people, places, words and expressions appearing in today's puzzle.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;[An asterisk beside an entry merely indicates that it has been taken it from a &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/2010/12/cumulative-glossary-collection-of.html"&gt;&lt;b&gt;Cumulative Glossary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; of entries which have previously appeared, in either this blog or its companion blog, the &lt;a href="http://natpostcryptic.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;National Post Cryptic Crossword Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.]&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Appearing in Solutions&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0028850#m_en_gb0028850"&gt;&lt;b&gt;animadversion&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; &lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;i&gt;mass noun&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class="labelGroup"&gt;formal&lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt; criticism or censure:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; her animadversion against science&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="sentences exampleGroup"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span class="grammarGroup"&gt;[&lt;i&gt;count noun&lt;/i&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;a comment or remark, especially a critical one&lt;/span&gt;. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0122280#m_en_gb0122280"&gt;Capri&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;- &lt;span class="definition"&gt;an island off the west coast of Italy, south of Naples&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/River_Dee_%28United_Kingdom%29"&gt;&lt;b&gt;(River) Dee&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;   - a 70-mile (110 km) long river in the United Kingdom that travels   through Wales and England and also forms part of the border between the   two countries (also any of several &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/River_Dee_%28disambiguation%29"&gt;&lt;b&gt;other rivers of that name&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; in the United Kingdom, Ireland and Australia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0265960#m_en_gb0265960"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0265960#m_en_gb0265960"&gt;&lt;b&gt;en famille&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - adverb &lt;span class="definition"&gt;with one's  family, or as a family:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; when they went out en famille, Steven always drove&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; [&lt;b&gt;origin&lt;/b&gt;: &lt;span class="language"&gt;French&lt;/span&gt;, literally &lt;span class="translation"&gt;'in family'&lt;/span&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/HE?rskey=xFn1lK&amp;amp;result=1#m_en_gb0368610"&gt;&lt;b&gt;HE&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;high explosive&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0376930#m_en_gb0376930"&gt;&lt;b&gt;hieratic&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;adjective&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;[1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; entry] of or concerning priests:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; he raised  both his arms in a hieratic gesture&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mat&lt;/b&gt; - US spelling of matte&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/matt?rskey=HZJY22&amp;amp;result=1#m_en_gb0505210"&gt;&lt;b&gt;matt&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;matte&lt;/b&gt; &lt;i&gt;or US&lt;/i&gt; &lt;b&gt;mat&lt;/b&gt;) - &lt;i&gt;adjective&lt;/i&gt; (of a surface or colour) dull and flat ; without a shine:&lt;i&gt; prints are available on matt or glossy paper; &lt;/i&gt;&lt;i&gt;a matt black&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/MB?rskey=lMRJ5h&amp;amp;result=1#m_en_gb0506640"&gt;&lt;b&gt;MB&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Bachelor of Medicine [from Latin &lt;i&gt;Medicinae Baccalaureus&lt;/i&gt;],  the professional degree held by medical practitioners in Britain  [equivalent to a North American MD (Medical Doctor, from Latin &lt;i&gt;Medicinae Doctor&lt;/i&gt;] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0558870#m_en_gb0558870"&gt;&lt;b&gt;nim&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a game in which two players alternately take   one or more  objects from one of a number of heaps, each trying to take ,  or to compel the other  to take , the last remaining object&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0559370#m_en_gb0559370"&gt;&lt;b&gt;nisei&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;&lt;span class="labelGroup"&gt;&lt;i&gt;North American&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="definition"&gt;an American or Canadian whose parents were  immigrants from Japan&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;origin&lt;/b&gt;:&lt;span class="dateGroup"&gt;&lt;span class="date"&gt;(1940s)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; from &lt;span class="language"&gt;Japanese&lt;/span&gt;, literally &lt;span class="translation"&gt;'second generation'&lt;/span&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;pi&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;ñ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;on&lt;/b&gt; (also &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;pinyon&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;&lt;span class="variant"&gt;piñon pine&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;) - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;a small pine tree with edible seeds, native to Mexico and the south-western US&lt;/span&gt;. &lt;span class="note technicalInlineNote"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Pinus cemebroides&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, family &lt;i&gt;&lt;span class="taxonomyName"&gt;Pinaceae&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/quid?rskey=Ze5drQ&amp;amp;result=1#m_en_gb0680670"&gt;&lt;b&gt;quid&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt; British informal&lt;/i&gt; &lt;span class="definition"&gt;one pound sterling:&lt;/span&gt;&lt;span class="exampleGroup exGrBreak"&gt;&lt;i class="example"&gt; we paid him four hundred quid&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/RA?rskey=6Oz5a6&amp;amp;result=1#m_en_gb0681960"&gt;&lt;b&gt;RA&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;abbreviation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; entry] (in the UK) Royal Academician, a member of the Royal Academy &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/definition/Royal+Academy+of+Arts?rskey=vT77Vg&amp;amp;result=1#m_en_gb0721110"&gt;&lt;b&gt;Royal Academy of the Arts&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; (also &lt;b&gt;Royal Academy&lt;/b&gt;)  - an institution established in London in 1768, whose purpose was to  cultivate painting, sculpture, and architecture in Britain.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0806520?rskey=M2jQfd&amp;amp;result=3#m_en_gb0806520"&gt;&lt;b&gt;SS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; - &lt;span class="definition"&gt;the Nazi special police force. Founded in 1925  by Hitler as a personal bodyguard, the SS provided security forces   (including the Gestapo) and administered the concentration camps&lt;/span&gt;. [&lt;b&gt;origin&lt;/b&gt;: abbreviation of &lt;span class="language"&gt;German&lt;/span&gt; &lt;i class="foreignForm"&gt;Schutzstaffel&lt;/i&gt; &lt;span class="translation"&gt;'defence squadron'&lt;/span&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Streatham"&gt;&lt;b&gt;Streatham&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a district in South London, England, located in the London Borough of Lambeth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Timon_of_Athens"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Life of Timon of Athens&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; - a play by William Shakespeare about the fortunes of an Athenian named Timon (and probably influenced by the philosopher of the same name, as well), generally regarded as one of his most obscure and difficult works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/zo"&gt;&lt;b&gt;zo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;noun&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; a Tibetan breed of cattle, developed by crossing the yak with common cattle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0971380#m_en_gb0971380"&gt;&lt;b&gt;Zoroaster&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; -&lt;span class="definition"&gt;&lt;span class="dateGroup"&gt; (&lt;span class="date"&gt;&lt;i&gt;circa&lt;/i&gt; 628 - &lt;i&gt;circa&lt;/i&gt; 551 &lt;span class="smallCaps"&gt; bc &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;, Persian prophet and founder of Zoroastrianism; Avestan name &lt;span class="name originalName"&gt;Zarathustra&lt;/span&gt;.  Little is  known of his life , but traditionally he was  born in Persia  and began to preach the tenets of what was  later called Zoroastrianism after receiving a vision from Ahura Mazda&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large; font-weight: bold;"&gt;Commentary on Today's Puzzle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;This commentary should be read in conjunction with the full review  at Times for the Times, to which a link
